thebase.works · Das Kapital Kap. 5 · semantic zoom
Z3
linear reader › fork map ›
§1
1. Arbeitsprozeß
The previous section followed the buyer of labour-power out of circulation; this section enters production by first defining labour as a general process, then only at the end returning to the capitalist who uses the capacity he bought.
Der Gebrauch der Arbeitskraft ist die Arbeit selbst. Der Käufer der Arbeitskraft konsumiert sie, indem er ihren Verkäufer arbeiten läßt. Letztrer wird hierdurch actu <tatsächlich> sich betätigende Arbeitskraft, Arbeiter, was er früher nur potentia <dem Vermögen nach> war. Um seine Arbeit in Waren darzustellen, muß er sie vor allem in Gebrauchswerten darstellen, Sachen, die zur Befriedigung von Bedürfnissen irgendeiner Art dienen. Es ist also ein besondrer Gebrauchswert, ein bestimmter Artikel, den der Kapitalist vom Arbeiter anfertigen läßt. Die Produktion von Gebrauchswerten oder Gütern ändert ihre allgemeine Natur nicht dadurch, daß sie für den Kapitalisten und unter seiner Kontrolle vorgeht. Der Arbeitsprozeß ist daher zunächst unabhängig von jeder bestimmten gesellschaftlichen Form zu betrachten.
Labour-power put to work

The use of labour-power is labour itself. The buyer of labour-power consumes it by setting its seller to work. Through this, the seller becomes actively working labour-power, a worker in fact, whereas before he was only one in potential.

For his labour to appear in commodities, he must first put it into use-values — things that satisfy needs of some kind. So the capitalist has the worker make a particular use-value, a definite article. Producing use-values, or goods, does not change its general nature just because it is done for the capitalist and under his control. So the labour-process must first be considered apart from every definite social form.

Die Arbeit ist zunächst ein Prozeß zwischen Mensch und Natur, ein Prozeß, worin der Mensch seinen Stoffwechsel mit der Natur durch seine eigne Tat vermittelt, regelt und kontrolliert. Er tritt dem Naturstoff selbst als eine Naturmacht gegenüber. Die seiner Leiblichkeit angehörigen Naturkräfte, Arme und Beine, Kopf und Hand, setzt er in Bewegung, um sich den Naturstoff in einer für sein eignes Leben brauchbaren Form anzueignen. Indem er durch diese Bewegung auf die Natur außer ihm wirkt und sie verändert, verändert er zugleich seine eigne Natur. Er entwickelt die in ihr schlummernden Potenzen und unterwirft das Spiel ihrer Kräfte seiner eignen Botmäßigkeit. Wir haben es hier nicht mit den ersten tierartig instinktmäßigen Formen der Arbeit zu tun. Dem Zustand, worin der Arbeiter als Verkäufer seiner eignen Arbeitskraft auf dem Warenmarkt auftritt, ist in urzeitlichen Hintergrund der Zustand entrückt, worin die menschliche Arbeit ihre erste instinktartige Form noch nicht abgestreift hatte. Wir unterstellen die Arbeit in einer Form, worin sie dem Menschen ausschließlich angehört. Eine Spinne verrichtet Operationen, die denen des Webers ähneln, und eine Biene beschämt durch den Bau ihrer Wachszellen manchen menschlichen Baumeister. Was aber von vornherein den schlechtesten Baumeister vor der besten Biene auszeichnet, ist, daß er die Zelle in seinem Kopf gebaut hat, bevor er sie in Wachs baut. Am Ende des Arbeitsprozesses kommt ein Resultat heraus, das beim Beginn desselben schon in der Vorstellung des Arbeiters, also schon ideell vorhanden war. Nicht daß er nur eine Formveränderung des Natürlichen bewirkt; er verwirklicht im Natürlichen zugleich seinen Zweck, den er weiß, der die Art und Weise seines Tuns als Gesetz bestimmt und dem er seinen Willen unterordnen muß. Und diese Unterordnung ist kein vereinzelter Akt. Außer der Anstrengung der Organe, die arbeiten, ist der zweckmäßige Wille, der sich als Aufmerksamkeit äußert, für die ganze Dauer der Arbeit erheischt, und um so mehr, je weniger sie durch den eignen Inhalt und die Art und Weise ihrer Ausführung den Arbeiter mit sich fortreißt, je weniger er sie daher als Spiel seiner eignen körperlichen und geistigen Kräfte genießt.
Material metabolism and purpose

Labour is first of all a process between human beings and nature. In it, the human being mediates, regulates, and controls his material metabolism with nature through his own action. He faces natural material as a natural force himself. He sets the natural forces of his own body — arms and legs, head and hand — in motion so that he can take hold of natural material in a form useful for his own life. By acting on nature outside him and changing it, he also changes his own nature. He develops powers sleeping within it and brings their play under his own command.

We are not dealing here with the first animal-like, instinctive forms of labour. The condition in which the worker appears on the market as seller of his own labour-power is separated by a vast primitive background from the condition in which human labour had not yet thrown off its first instinct-like form. We assume labour in a form that belongs exclusively to human beings.

A spider carries out operations that resemble those of a weaver, and a bee puts many a human builder to shame with its wax cells. But what sets the worst builder apart from the best bee from the start is that he has built the cell in his head before he builds it in wax. At the end of the labour-process there is a result that was already present in the worker's idea at the beginning. He does not only change the form of natural material. At the same time, he realizes his own purpose in that material; he knows that purpose, it gives law to the way he acts, and he has to subordinate his will to it. This subordination is not a single passing act. The worker also has to keep willing the task. That will shows itself as attention, and it has to last as long as the work lasts. The less the work itself draws him in, and the less he enjoys doing it, the more effort that attention takes.

Die einfachen Momente des Arbeitsprozesses sind die zweckmäßige Tätigkeit oder die Arbeit selbst, ihr Gegenstand und ihr Mittel.
The three simple moments

The simple moments of the labour-process are purposive activity, or labour itself; the subject it works on; and the instrument it uses.

Die Erde (worunter ökonomisch auch das Wasser einbegriffen), wie sie den Menschen ursprünglich mit Proviant, fertigen Lebensmitteln ausrüstet 1, findet sich ohne sein Zutun als der allgemeine Gegenstand der menschlichen Arbeit vor. Alle Dinge, welche die Arbeit nur von ihrem unmittelbaren Zusammenhang mit dem Erdganzen loslöst, sind von Natur vorgefundne Arbeitsgegenstände. So der Fisch, der von seinem Lebenselement, dem Wasser, getrennt, gefangen wird, das Holz, das im Urwald gefällt, das Erz, das aus seiner Ader losgebrochen wird. Ist der Arbeitsgegenstand dagegen selbst schon sozusagen durch frühere Arbeit filtriert, so nennen wir ihn Rohmaterial. Z.B. das bereits losgebrochene Erz, das nun ausgewaschen wird. Alles Rohmaterial ist Arbeitsgegenstand, aber nicht jeder Arbeitsgegenstand ist Rohmaterial. Rohmaterial ist der Arbeitsgegenstand nur, sobald er bereits eine durch Arbeit vermittelte Veränderung erfahren hat.
Subject and raw material

The earth — economically speaking, water included — originally equips human beings with provisions, with finished means of subsistence, without any action of their own. In that form it stands there as the general subject of human labour. All the things that labour merely separates from their immediate connection with the earth as a whole are subjects of labour found ready in nature: fish caught and taken from their element, water; timber felled in the virgin forest; ore broken loose from its vein.

If, on the other hand, the subject of labour has already been filtered, so to speak, through earlier labour, we call it raw material: for example, ore already broken loose and now being washed. Every raw material is a subject of labour, but not every subject of labour is raw material. A subject of labour is raw material only once it has already undergone a change mediated by labour.

Das Arbeitsmittel ist ein Ding oder ein Komplex von Dingen, die der Arbeiter zwischen sich und den Arbeitsgegenstand schiebt und die ihm als Leiter seiner Tätigkeit auf diesen Gegenstand dienen. Er benutzt die mechanischen, physikalischen, chemischen Eigenschaften der Dinge, um sie als Machtmittel auf andre Dinge, seinem Zweck gemäß, wirken zu lassen.2 Der Gegenstand, dessen sich der Arbeiter unmittelbar bemächtigt - abgesehn von der Ergreifung fertiger Lebensmittel, der Früchte z.B., wobei seine eignen Leibesorgane allein als Arbeitsmittel dienen - ist nicht der Arbeitsgegenstand, sondern das Arbeitsmittel. So wird das Natürliche selbst zum Organ seiner Tätigkeit, ein Organ, das er seinen eignen Leibesorganen hinzufügt, seine natürliche Gestalt verlängernd, trotz der Bibel. Wie die Erde seine ursprüngliche Proviantkammer, ist sie sein ursprüngliches Arsenal von Arbeitsmitteln. Sie liefert ihm z.B. den Stein, womit er wirft, reibt, drückt, schneidet usw. Die Erde selbst ist ein Arbeitsmittel, setzt jedoch zu ihrem Dienst als Arbeitsmittel in der Agrikultur wieder eine ganze Reihe andrer Arbeitsmittel und eine schon relativ hohe Entwicklung der Arbeitskraft voraus.3 Sobald überhaupt der Arbeitsprozeß nur einigermaßen entwickelt ist, bedarf er bereits bearbeiteter Arbeitsmittel. In den ältesten Menschenhöhlen finden wir Steinwerkzeuge und Steinwaffen. Neben bearbeitetem Stein, Holz, Knochen und Muscheln spielt im Anfang der Menschengeschichte das gezähmte, also selbst schon durch Arbeit veränderte, gezüchtete Tier die Hauptrolle als Arbeitsmittel.4 Der Gebrauch und die Schöpfung von Arbeitsmitteln, obgleich im Keim schon gewissen Tierarten eigen, charakterisieren den spezifisch menschlichen Arbeitsprozeß, und Franklin definiert daher den Menschen als "a toolmaking animal", ein Werkzeuge fabrizierendes Tier. Dieselbe Wichtigkeit, welche der Bau von Knochenreliquien für die Erkenntnis der Organisation untergegangner Tiergeschlechter, haben Reliquien von Arbeitsmitteln für die Beurteilung untergegangner ökonomischer Gesellschaftsformationen. Nicht was gemacht wird, sondern wie, mit welchen Arbeitsmitteln gemacht wird, unterscheidet die ökonomischen Epochen.5 Die Arbeitsmittel sind nicht nur Gradmesser der Entwicklung der menschlichen Arbeitskraft, sondern auch Anzeiger der gesellschaftlichen Verhältnisse, worin gearbeitet wird. Unter den Arbeitsmitteln selbst bieten die mechanischen Arbeitsmittel, deren Gesamtheit man das Knochen- und Muskelsystem der Produktion nennen kann, viel entscheidendere Charaktermerkmale einer gesellschaftlichen Produktionsepoche als solche Arbeitsmittel, die nur zu Behältern des Arbeitsgegenstandes dienen und deren Gesamtheit ganz allgemein als das Gefäßsystem der Produktion bezeichnet werden kann, wie z.B. Röhren, Fässer, Körbe, Krüge usw. Erst in der chemischen Fabrikation spielen sie eine bedeutungsvolle Rolle.5a
Instruments and historical epochs

An instrument of labour is a thing, or a set of things, that the worker places between himself and the subject of labour and that serves as the conductor of his activity upon that subject. He uses the mechanical, physical, and chemical properties of things as powers acting on other things, according to his purpose. Apart from taking hold of finished means of subsistence, such as fruit, where his own bodily organs alone serve as instruments, the first thing the worker takes possession of is not the subject of labour but the instrument. So nature itself becomes an organ of his activity, an organ he adds to his own bodily organs, lengthening his natural body despite the Bible.

Just as the earth is his original storehouse of provisions, it is also his original arsenal of instruments. It gives him, for example, the stone with which he throws, rubs, presses, cuts, and so on. The earth itself is an instrument of labour, but using it that way in agriculture already requires a whole series of other instruments and a relatively high development of labour-power. Once the labour-process is even slightly developed, it already needs worked-up instruments. In the oldest human caves we find stone tools and stone weapons. Alongside worked stone, wood, bone, and shells, the tamed animal — itself already changed by labour and breeding — plays the main role as an instrument of labour at the beginning of human history.

The use and making of instruments of labour, although present in germ among some animal species, characterize the specifically human labour-process. Franklin therefore defines the human being as "a toolmaking animal." Relics of instruments of labour have the same importance for judging extinct economic social formations that bone relics have for knowing the organization of extinct animal species. It is not what is made, but how it is made, and with what instruments, that distinguishes economic epochs. Instruments of labour are not only measures of the development of human labour-power; they are also indicators of the social relations in which work is done. Among instruments themselves, the mechanical instruments — the bone and muscle system of production — give much more decisive marks of a social epoch of production than instruments that serve only as containers for the subject of labour, such as pipes, barrels, baskets, jars, and the like, which can be called the vascular system of production. Only in chemical manufacture do these become especially important.

Im weitren Sinn zählt der Arbeitsprozeß unter seine Mittel außer den Dingen, welche die Wirkung der Arbeit auf ihren Gegenstand vermitteln und daher in einer oder der andren Weise als Leiter der Tätigkeit dienen, alle gegenständlichen Bedingungen, die überhaupt erheischt sind, damit der Prozeß stattfinde. Sie gehn nicht direkt in ihn ein, aber er kann ohne sie gar nicht oder nur unvollkommen vorgehn. Das allgemeine Arbeitsmittel dieser Art ist wieder die Erde selbst, denn sie gibt dem Arbeiter den locus standi <Standort> und seinem Prozeß den Wirkungsraum (field of employment). Durch die Arbeit schon vermittelte Arbeitsmittel dieser Art sind z.B. Arbeitsgebäude, Kanäle, Straßen usw.
Wider instruments of labour

In a wider sense, the labour-process counts among its instruments not only the things that mediate the effect of labour on its subject and so serve in one way or another as conductors of activity. It also includes all objective conditions required for the process to take place at all. These do not enter directly into the process, but without them it either cannot happen or can happen only incompletely. The general instrument of this kind is again the earth itself, because it gives the worker a place to stand and gives his process its field of action. Instruments of this kind that have already been mediated by labour include work buildings, canals, roads, and so on.

Im Arbeitsprozeß bewirkt also die Tätigkeit des Menschen durch das Arbeitsmittel eine von vornherein bezweckte Veränderung des Arbeitsgegenstandes. Der Prozeß erlischt im Produkt. Sein Produkt ist ein Gebrauchswert, ein durch Formveränderung menschlichen Bedürfnissen angeeigneter Naturstoff. Die Arbeit hat sich mit ihrem Gegenstand verbunden. Sie ist vergegenständlicht, und der Gegenstand ist verarbeitet. Was auf seiten des Arbeiters in der Form der Unruhe erschien, erscheint nun als ruhende Eigenschaft, in der Form des Seins, auf seiten des Produkts. Er hat gesponnen, und das Produkt ist ein Gespinst.
Labour objectified in the product

In the labour-process, then, human activity uses the instrument of labour to bring about an intended change in the subject of labour. The process goes out in the product. Its product is a use-value: natural material made fit for human needs through a change of form. Labour has joined itself with its subject. The labour is objectified, and the subject is worked up. What appeared on the worker's side as unrest now appears on the product's side as a resting property, as a form of being. He has spun, and the product is yarn.

Betrachtet man den ganzen Prozeß vom Standpunkt seines Resultats, des Produkts, so erscheinen beide, Arbeitsmittel und Arbeitsgegenstand, als Produktionsmittel 6 und die Arbeit selbst als produktive Arbeit7.
Seen from the product

If we start from the finished product, the subject worked on and the instrument both look like means of production, and the work itself looks like productive labour.

Wenn ein Gebrauchswert als Produkt aus dem Arbeitsprozeß herauskommt, gehn andre Gebrauchswerte, Produkte frührer Arbeitsprozesse, als Produktionsmittel in ihn ein. Derselbe Gebrauchswert, der das Produkt dieser, bildet das Produktionsmittel jener Arbeit. Produkte sind daher nicht nur Resultat, sondern zugleich Bedingung des Arbeitsprozesses.
Products become conditions

When a use-value comes out of the labour-process as a product, other use-values, products of earlier labour-processes, enter it as means of production. The same use-value that is the product of one labour-process forms the means of production for another. Products are therefore not only results of the labour-process, but also its conditions.

Mit Ausnahme der extraktiven Industrie, die ihren Arbeitsgegenstand von Natur vorfindet, wie Bergbau, Jagd, Fischfang usw. (der Ackerbau nur, soweit er in erster Instanz die jungfräuliche Erde selbst aufbricht), behandeln alle Industriezweige einen Gegenstand, der Rohmaterial, d.h. bereits durch die Arbeit filtrierter Arbeitsgegenstand, selbst schon Arbeitsprodukt ist. So z.B. der Samen in der Agrikultur. Tiere und Pflanzen, die man als Naturprodukte zu betrachten pflegt, sind nicht nur Produkte vielleicht der Arbeit vom vorigen Jahr, sondern, in ihren jetzigen Formen, Produkte einer durch viele Generationen unter menschlicher Kontrolle, vermittelst menschlicher Arbeit, fortgesetzten Umwandlung. Was aber die Arbeitsmittel insbesondre betrifft, so zeigt ihre ungeheure Mehrzahl dem oberflächlichsten Blick die Spur vergangner Arbeit.
Past labour in inputs

Except for extractive industry, which finds its subject of labour directly in nature — mining, hunting, fishing, and agriculture insofar as it first breaks up virgin soil — every branch of industry works on a subject that is raw material: a subject of labour already filtered through labour, already a product of labour. Seed in agriculture is one example. Animals and plants that we tend to view as products of nature are, in their present forms, not only products perhaps of last year's labour, but products of a transformation continued through many generations under human control and by means of human labour. As for instruments of labour in particular, the great majority show the trace of past labour at the most superficial glance.

Das Rohmaterial kann die Hauptsubstanz eines Produkts bilden oder nur als Hilfsstoff in seine Bildung eingehn. Der Hilfsstoff wird vom Arbeitsmittel konsumiert, wie Kohle von der Dampfmaschine, Öl vom Rade, Heu vom Zugpferd, oder dem Rohmaterial zugesetzt, um darin eine stoffliche Veränderung zu bewirken, wie Chlor zur ungebleichten Leinwand, Kohle zum Eisen, Farbe zur Wolle, oder er unterstützt die Verrichtung der Arbeit selbst, wie z.B. zur Beleuchtung und Heizung des Arbeitslokals verwandte Stoffe. Der Unterschied zwischen Hauptstoff und Hilfsstoff verschwimmt in der eigentlich chemischen Fabrikation, weil keines der angewandten Rohmaterialien als die Substanz des Produkts wieder erscheint.8
Main and accessory material

Raw material can form the main substance of a product, or it can enter into the product's formation only as an accessory material. An accessory material may be consumed by the instrument of labour, as coal is consumed by the steam-engine, oil by the wheel, or hay by the draught horse. It may be added to the raw material to bring about a material change, as chlorine is added to unbleached linen, coal to iron, or dye to wool. Or it may support the carrying out of the work itself, as with materials used for lighting and heating the workplace. The difference between main substance and accessory material becomes blurred in true chemical manufacture, because none of the raw materials used reappears as the substance of the product.

Da jedes Ding vielerlei Eigenschaften besitzt und daher verschiedner Nutzanwendung fähig ist, kann dasselbe Produkt das Rohmaterial sehr verschiedner Arbeitsprozesse bilden. Korn z.B. ist Rohmaterial für Müller, Stärkefabrikant, Destillateur, Viehzüchter usw. Es wird Rohmaterial seiner eignen Produktion als Samen. So geht die Kohle als Produkt aus der Minenindustrie hervor und als Produktionsmittel in sie ein.
Many uses for one product

Since every thing has many properties and can therefore be put to different uses, the same product can form the raw material of very different labour-processes. Corn, for example, is raw material for the miller, the starch maker, the distiller, the cattle breeder, and so on. It becomes raw material for its own production as seed. In the same way, coal comes out of mining as a product and goes back into mining as a means of production.

Dasselbe Produkt mag in demselben Arbeitsprozeß als Arbeitsmittel und Rohmaterial dienen. Bei der Viehmast z.B., wo das Vieh, das bearbeitete Rohmaterial, zugleich Mittel der Düngerbereitung ist.
One product, two roles

The same product may serve in the same labour-process as both instrument of labour and raw material. In cattle fattening, for example, the cattle are the raw material being worked on and at the same time the instrument for producing manure.

Ein Produkt, das in einer für die Konsumtion fertigen Form existiert, kann von neuem zum Rohmaterial eines andren Produkts werden, wie die Traube zum Rohmaterial des Weins. Oder die Arbeit entläßt ihr Produkt in Formen, worin es nur wieder als Rohmaterial brauchbar ist. Rohmaterial in diesem Zustand heißt Halbfabrikat und hieße besser Stufenfabrikat, wie z.B. Baumwolle, Faden, Garn usw. Obgleich selbst schon Produkt, mag das ursprüngliche Rohmaterial eine ganze Staffel verschiedner Prozesse zu durchlaufen haben, worin es in stets veränderter Gestalt stets von neuem als Rohmaterial funktioniert bis zum letzten Arbeitsprozeß, der es als fertiges Lebensmittel oder fertiges Arbeitsmittel von sich abstößt.
Semi-finished goods

A product that exists in a form ready for consumption can become raw material again for another product, as grapes become the raw material of wine. Or labour can release its product in forms that are useful only as raw material again. Raw material in this condition is called a semi-finished product, though it would be better called a stage-product: cotton, thread, yarn, and so on. Although it is already a product, the original raw material may have to pass through a whole ladder of different processes. In each process, in a changed shape each time, it functions again as raw material until the final labour-process casts it off as a finished means of subsistence or a finished instrument of labour.

Man sieht: Ob ein Gebrauchswert als Rohmaterial, Arbeitsmittel oder Produkt erscheint, hängt ganz und gar ab von seiner bestimmten Funktion im Arbeitsprozesse, von der Stelle, die er in ihm einnimmt, und mit dem Wechsel dieser Stelle wechseln jene Bestimmungen.
Function decides the category

We can see, then, that whether a use-value appears as raw material, instrument of labour, or product depends entirely on its definite function in the labour-process, on the place it takes in that process. When that place changes, those determinations change with it.

Durch ihren Eintritt als Produktionsmittel in neue Arbeitsprozesse verlieren Produkte daher den Charakter des Produkts. Sie funktionieren nur noch als gegenständliche Faktoren der lebendigen Arbeit. Der Spinner behandelt die Spindel nur als Mittel, womit, den Flachs nur als Gegenstand, den er spinnt. Allerdings kann man nicht spinnen ohne Spinnmaterial und Spindel. Das Vorhandensein dieser Produkte <4. Auflage: dieses Produkts> ist daher vorausgesetzt beim Beginn des Spinnens. In diesem Prozeß selbst aber ist es ebenso gleichgültig, daß Flachs und Spindel Produkte vergangner Arbeit sind, wie es im Akt der Ernährung gleichgültig ist, daß Brot das Produkt der vergangnen Arbeiten von Bauer, Müller, Bäcker usw. Umgekehrt. Machen Produktionsmittel im Arbeitsprozeß ihren Charakter als Produkte vergangner Arbeit geltend, so durch ihre Mängel. Ein Messer, das nicht schneidet, Garn, das beständig zerreißt usw., erinnern lebhaft an Messerschmied A und Garnwichser E. Im gelungnen Produkt ist die Vermittlung seiner Gebrauchseigenschaften durch vergangne Arbeit ausgelöscht.
Past labour disappears in use

When products enter new labour-processes as means of production, they lose the character of products. They function only as objective factors of living labour. The spinner treats the spindle only as the means he spins with, and the flax only as the subject he spins. Of course one cannot spin without spinning material and a spindle. So the existence of these products is presupposed at the start of spinning.

In the process itself, however, it is just as indifferent that flax and spindle are products of past labour as it is, in the act of eating, that bread is the product of the past labours of farmer, miller, baker, and so on. Conversely, means of production assert their character as products of past labour in the labour-process through their defects. A knife that does not cut, yarn that keeps snapping, and the like vividly remind us of cutler A and yarn-finisher E. In the successful product, the mediation of its useful properties by past labour is erased.

Eine Maschine, die nicht im Arbeitsprozeß dient, ist nutzlos. Außerdem verfällt sie der zerstörenden Gewalt des natürlichen Stoffwechsels. Das Eisen verrostet, das Holz verfault. Garn, das nicht verwebt oder verstrickt wird, ist verdorbne Baumwolle. Die lebendige Arbeit muß diese Dinge ergreifen, sie von den Toten erwecken, sie aus nur möglichen in wirkliche und wirkende Gebrauchswerte verwandeln. Vom Feuer der Arbeit beleckt, als Leiber derselben angeeignet, zu ihren begriffs- und berufsmäßigen Funktionen im Prozeß begeistet, werden sie zwar auch verzehrt, aber zweckvoll, als Bildungselemente neuer Gebrauchswerte, neuer Produkte, die fähig sind, als Lebensmittel in die individuelle Konsumtion oder als Produktionsmittel in neuen Arbeitsprozeß einzugehn.
Living labour activates dead things

A machine that does not serve in the labour-process is useless. Besides that, it falls prey to the destructive power of natural metabolism. Iron rusts; wood rots. Yarn that is not woven or knitted is spoiled cotton. Living labour must seize these things, wake them from the dead, and turn them from merely possible use-values into real and effective use-values. Licked by the fire of labour, appropriated as bodies of labour, animated for the functions they are meant to perform in the process, they are also consumed — but consumed purposefully, as formative elements of new use-values, new products that can enter individual consumption as means of subsistence or enter a new labour-process as means of production.

Wenn also vorhandne Produkte nicht nur Resultate, sondern auch Existenzbedingungen des Arbeitsprozesses sind, ist andrerseits ihr Hineinwerfen in ihn, also ihr Kontakt mit lebendiger Arbeit, das einzige Mittel, um diese Produkte vergangner Arbeit als Gebrauchswerte zu erhalten und zu verwirklichen.
Contact preserves products

Existing products are not only results of the labour-process but also conditions of its existence. At the same time, throwing them into the labour-process — bringing them into contact with living labour — is the only way to preserve and realize these products of past labour as use-values.

Die Arbeit verbraucht ihre stofflichen Elemente, ihren Gegenstand und ihr Mittel, verspeist dieselben und ist also Konsumtionsprozeß. Diese produktive Konsumtion unterscheidet sich dadurch von der individuellen Konsumtion, daß letztere die Produkte als Lebensmittel des lebendigen Individuums, erstere sie als Lebensmittel der Arbeit, seiner sich betätigenden Arbeitskraft, verzehrt. Das Produkt der individuellen Konsumtion ist daher der Konsument selbst, das Resultat der produktiven Konsumtion ein vom Konsumenten unterschiednes Produkt.
Productive consumption distinguished

Labour uses up its material elements, its subject and its instrument; it eats them, and is therefore a process of consumption. This productive consumption differs from individual consumption in this: individual consumption consumes products as means of life for the living person, while productive consumption consumes them as means of life for labour, for labour-power in action. The product of individual consumption is therefore the consumer himself; the result of productive consumption is a product distinct from the consumer.

Sofern ihr Mittel und ihr Gegenstand selbst schon Produkte sind, verzehrt die Arbeit Produkte, um Produkte zu schaffen, oder vernutzt Produkte als Produktionsmittel von Produkten. Wie der Arbeitsprozeß aber ursprünglich nur zwischen dem Menschen und der ohne sein Zutun vorhandnen Erde vorgeht, dienen in ihm immer noch auch solche Produktionsmittel, die von Natur vorhanden, keine Verbindung von Naturstoff und menschlicher Arbeit darstellen.
Products consumed to make products

Insofar as its instrument and its subject are themselves already products, labour consumes products in order to create products, or uses products as means of production for products. But just as the labour-process originally takes place only between human beings and the earth present without their action, so even now means of production still serve in it that exist by nature and do not represent any union of natural material and human labour.

Der Arbeitsprozeß, wie wir ihn in seinen einfachen und abstrakten Momenten dargestellt haben, ist zweckmäßige Tätigkeit zur Herstellung von Gebrauchswerten, Aneignung des Natürlichen für menschliche Bedürfnisse, allgemeine Bedingung des Stoffwechsels zwischen Mensch und Natur, ewige Naturbedingung des menschlichen Lebens und daher unabhängig von jeder Form dieses Lebens, vielmehr allen seinen Gesellschaftsformen gleich gemeinsam. Wir hatten daher nicht nötig, den Arbeiter im Verhältnis zu andren Arbeitern darzustellen. Der Mensch und seine Arbeit auf der einen, die Natur und ihre Stoffe auf der andren Seite genügten. So wenig man dem Weizen anschmeckt, wer ihn gebaut hat, so wenig sieht man diesem Prozeß an, unter welchen Bedingungen er vorgeht, ob unter der brutalen Peitsche des Sklavenaufsehers oder unter dem ängstlichen Auge des Kapitalisten, ob Cincinnatus ihn verrichtet in der Bestellung seiner paar jugera <Morgen> oder der Wilde, der mit einem Stein eine Bestie erlegt.9
The general labour process

The labour-process, as we have presented it in its simple and abstract moments, is purposive activity for making use-values. It is the appropriation of natural material for human needs, the general condition of the material metabolism between human beings and nature, the eternal natural condition of human life. For that reason it is independent of every form of that life, or rather common to all its social forms.

We therefore did not have to present the worker in relation to other workers. The human being and his labour on one side, nature and its materials on the other, were enough. Just as one cannot taste in wheat who grew it, one cannot see in this process itself the conditions under which it takes place: whether under the brutal whip of the slave overseer or under the anxious eye of the capitalist; whether Cincinnatus performs it in cultivating his few acres or a savage does it by killing a beast with a stone.

Kehren wir zu unsrem Kapitalisten in spe zurück. Wir verließen ihn, nachdem er auf dem Warenmarkt alle zu einem Arbeitsprozeß notwendigen Faktoren gekauft hatte, die gegenständlichen Faktoren oder die Produktionsmittel, den persönlichen Faktor oder die Arbeitskraft. Er hat mit schlauem Kennerblick die für sein besondres Geschäft, Spinnerei, Stiefelfabrikation usw., passenden Produktionsmittel und Arbeitskräfte ausgewählt. Unser Kapitalist setzt sich also daran, die von ihm gekaufte Ware, die Arbeitskraft, zu konsumieren, d.h., er läßt den Träger der Arbeitskraft, den Arbeiter, die Produktionsmittel durch seine Arbeit konsumieren. Die allgemeine Natur des Arbeitsprozesses ändert sich natürlich nicht dadurch, daß der Arbeiter ihn für den Kapitalisten, statt für sich selbst verrichtet. Aber auch die bestimmte Art und Weise, wie man Stiefel macht oder Garn spinnt, kann sich zunächst nicht ändern durch die Dazwischenkunft des Kapitalisten. Er muß die Arbeitskraft zunächst nehmen, wie er sie auf dem Markt vorfindet, also auch ihre Arbeit, wie sie in einer Periode entsprang, wo es noch keine Kapitalisten gab. Die Verwandlung der Produktionsweise selbst durch die Unterordnung der Arbeit unter das Kapital kann sich erst später ereignen und ist daher erst später zu betrachten.
The capitalist returns

Let us return to our would-be capitalist. We left him after he had bought, on the commodity-market, all the factors needed for a labour-process: the objective factors, or means of production, and the personal factor, labour-power. With the sharp eye of a connoisseur, he chose the means of production and the kinds of labour-power suited to his particular business, such as spinning, bootmaking, and so on.

Our capitalist now sets about consuming the commodity he bought, labour-power. That is, he has the bearer of labour-power, the worker, consume the means of production through his labour. The general nature of the labour-process is of course not changed because the worker carries it out for the capitalist instead of for himself. Nor can the definite way of making boots or spinning yarn be changed at first merely by the capitalist's stepping in. He must first take labour-power as he finds it on the market, and therefore also take its labour as it arose in a period when there were not yet any capitalists. The transformation of the mode of production itself through the subordination of labour to capital can happen only later, and therefore has to be considered only later.

Der Arbeitsprozeß, wie er als Konsumtionsprozeß der Arbeitskraft durch den Kapitalisten vorgeht, zeigt nun zwei eigentümliche Phänomene.
Two peculiar phenomena

The labour-process, as it proceeds as the capitalist's process of consuming labour-power, now shows two peculiar phenomena.

Der Arbeiter arbeitet unter der Kontrolle des Kapitalisten, dem seine Arbeit gehört. Der Kapitalist paßt auf, daß die Arbeit ordentlich vonstatten geht und die Produktionsmittel zweckmäßig verwandt werden, also kein Rohmaterial vergeudet und das Arbeitsinstrument geschont, d.h. nur so weit zerstört wird, als sein Gebrauch in der Arbeit ernötigt.
Control of the work

First, the worker works under the control of the capitalist, to whom his labour belongs. The capitalist watches to make sure the work is carried out properly and the means of production are used in a purposive way: that raw material is not wasted, and that the instrument of labour is spared, meaning destroyed only as far as its use in the work requires.

Zweitens aber: Das Produkt ist Eigentum des Kapitalisten, nicht des unmittelbaren Produzenten, des Arbeiters. Der Kapitalist zahlt z.B. den Tageswert der Arbeitskraft. Ihr Gebrauch, wie der jeder andren Ware, z.B. eines Pferdes, das er für einen Tag gemietet, gehört ihm also für den Tag. Dem Käufer der Ware gehört der Gebrauch der Ware, und der Besitzer der Arbeitskraft gibt in der Tat nur den von ihm verkauften Gebrauchswert, indem er seine Arbeit gibt. Von dem Augenblicke, wo er in die Werkstätte des Kapitalisten trat, gehörte der Gebrauchswert seiner Arbeitskraft, also ihr Gebrauch, die Arbeit, dem Kapitalisten. Der Kapitalist hat durch den Kauf der Arbeitskraft die Arbeit selbst als lebendigen Gärungsstoff den toten ihm gleichfalls gehörigen Bildungselementen des Produkts einverleibt. Von seinem Standpunkt ist der Arbeitsprozeß nur die Konsumtion der von ihm gekauften Ware Arbeitskraft, die er jedoch nur konsumieren kann, indem er ihr Produktionsmittel zusetzt. Der Arbeitsprozeß ist ein Prozeß zwischen Dingen, die der Kapitalist gekauft hat, zwischen ihm gehörigen Dingen. Das Produkt dieses Prozesses gehört ihm daher ganz ebensosehr als das Produkt des Gärungsprozesses in seinem Weinkeller.10
The product belongs to capital

Second, the product is the property of the capitalist, not of the immediate producer, the worker. The capitalist pays, for example, the day's value of labour-power. Its use, like the use of any other commodity — a horse rented for a day, for instance — belongs to him for that day. The buyer of the commodity owns the use of the commodity, and the possessor of labour-power in fact gives only the use-value he has sold when he gives his labour.

From the moment the worker entered the capitalist's workshop, the use-value of his labour-power, and therefore its use, labour, belonged to the capitalist. By buying labour-power, the capitalist has incorporated labour itself, as a living ferment, into the dead formative elements of the product that also belong to him. From his standpoint, the labour-process is only the consumption of the commodity he has bought, labour-power; but he can consume it only by adding means of production to it. The labour-process is a process between things the capitalist has bought, between things belonging to him. The product of this process therefore belongs to him just as much as the product of fermentation in his wine cellar.

§2
2. Verwertungsprozeß
The previous section showed production as a labour-process that makes use-values; this section rereads the same production as value-formation and asks how money can still come out as capital when every purchase and sale occurs at value.
Das Produkt - das Eigentum des Kapitalisten - ist ein Gebrauchswert, Garn, Stiefel usw. Aber obgleich Stiefel z.B. gewissermaßen die Basis des gesellschaftlichen Fortschritts bilden und unser Kapitalist ein entschiedner Fortschrittsmann ist, fabriziert er die Stiefel nicht ihrer selbst wegen. Der Gebrauchswert ist überhaupt nicht das Ding qu'on aime pour lui-même <das man um seiner selbst willen liebt> in der Warenproduktion. Gebrauchswerte werden hier überhaupt nur produziert, weil und sofern sie materielles Substrat, Träger des Tauschwerts sind. Und unsrem Kapitalisten handelt es sich um zweierlei. Erstens will er einen Gebrauchswert produzieren, der einen Tauschwert hat, einen zum Verkauf bestimmten Artikel, eine Ware. Und zweitens will er eine Ware produzieren, deren Wert höher als die Wertsumme der zu ihrer Produktion erheischten Waren, der Produktionsmittel und der Arbeitskraft, für die er sein gutes Geld auf dem Warenmarkt vorschoß. Er will nicht nur einen Gebrauchswert produzieren, sondern eine Ware, nicht nur Gebrauchswert, sondern Wert, und nicht nur Wert, sondern auch Mehrwert.
Surplus-value as the aim

The product, which belongs to the capitalist, is a use-value: yarn, boots, and so on. But even if boots are, in a certain sense, the basis of social progress, and even if our capitalist is a decided man of progress, he does not make boots for their own sake. In commodity production, use-value is not the thing one loves for itself. Use-values are produced here only because, and only insofar as, they are the material body that carries exchange-value.

Our capitalist is after two things. First, he wants to produce a use-value that has exchange-value: an article meant for sale, a commodity. Second, he wants to produce a commodity worth more than the sum of the values of the goods needed to make it - the means of production and labour-power for which he advanced his good money on the market. He wants to produce not only a use-value, but a commodity; not only use-value, but value; and not only value, but surplus-value.

In der Tat, da es sich hier um Warenproduktion handelt, haben wir bisher offenbar nur eine Seite des Prozesses betrachtet. Wie die Ware selbst Einheit von Gebrauchswert und Wert, muß ihr Produktionsprozeß Einheit von Arbeitsprozeß und Wertbildungsprozeß sein.
Production has two sides

Since we are dealing here with commodity production, we have plainly looked at only one side of the process so far. Just as the commodity itself is a unity of use-value and value, its production process must be a unity of the labour-process and the value-forming process.

Betrachten wir den Produktionsprozeß nun auch als Wertbildungsprozeß.
Production as value-formation

Let us now look at the production process also as a value-forming process.

Wir wissen, daß der Wert jeder Ware bestimmt ist durch das Quantum der in ihrem Gebrauchswert materialisierten Arbeit, durch die zu ihrer Produktion gesellschaftlich notwendige Arbeitszeit. Dies gilt auch für das Produkt, das sich unsrem Kapitalisten als Resultat des Arbeitsprozesses ergab. Es ist also zunächst die in diesem Produkt vergegenständlichte Arbeit zu berechnen.
Value measured by labour-time

We know that the value of every commodity is fixed by the quantity of labour materialized in its use-value: by the socially necessary labour-time needed to produce it. This also holds for the product our capitalist got as the result of the labour-process. So the first thing is to calculate the labour objectified in that product.

Es sei z.B. Garn.
Yarn as example

Take yarn, for example.

Zur Herstellung des Garns war zuerst sein Rohmaterial nötig, z.B. 10 Pfund Baumwolle. Was der Wert der Baumwolle, ist nicht erst zu untersuchen, denn der Kapitalist hat sie auf dem Markt zu ihrem Wert, z.B. zu 10 sh. gekauft. In dem Preise der Baumwolle ist die zu ihrer Produktion erheischte Arbeit schon als allgemein gesellschaftliche Arbeit dargestellt. Wir wollen ferner annehmen, daß die in der Verarbeitung der Baumwolle verzehrte Spindelmasse, die uns alle andren aufgewandten Arbeitsmittel repräsentiert, einen Wert von 2 sh. besitzt. Ist eine Goldmasse von 12 sh. das Produkt von 24 Arbeitsstunden oder zwei Arbeitstagen, so folgt zunächst, daß im Garn zwei Arbeitstage vergegenständlicht sind.
Past labour in the inputs

To make the yarn, raw material was needed first: say 10 lbs. of cotton. The value of the cotton does not have to be investigated now, because the capitalist bought it on the market at its value, say 10 sh. In the price of the cotton, the labour needed to produce it is already expressed as general social labour. Let us also assume that the mass of spindle used up in working the cotton - standing here for all the other instruments of labour used - has a value of 2 sh. If a mass of gold worth 12 sh. is the product of 24 hours of labour, or two working days, then, to begin with, two days of labour are objectified in the yarn.

Der Umstand, daß die Baumwolle ihre Form verändert hat und die aufgezehrte Spindelmasse ganz verschwunden ist, darf nicht beirren. Nach dem allgemeinen Wertgesetz sind z.B. 10 Pfund Garn ein Äquivalent für 10 Pfund Baumwolle und 1/4 Spindel, wenn der Wert von 40 Pfund Garn = dem Wert von 40 Pfund Baumwolle + dem Wert einer ganzen Spindel, d.h., wenn dieselbe Arbeitszeit erfordert ist, um beide Seiten dieser Gleichung zu produzieren. In diesem Fall stellt sich dieselbe Arbeitszeit das eine Mal in dem Gebrauchswert Garn, das andre Mal in den Gebrauchswerten Baumwolle und Spindel dar. Der Wert ist also gleichgültig dagegen, ob er in Garn, Spindel oder Baumwolle erscheint. Daß Spindel und Baumwolle, statt ruhig nebeneinander zu liegen, im Spinnprozesse eine Verbindung eingehn, welche ihre Gebrauchsformen verändert, sie in Garn Verwandelt, berührt ihren Wert ebensowenig, als wenn sie durch einfachen Austausch gegen ein Äquivalent von Garn umgesetzt worden wären.
Value ignores changed shapes

Do not be thrown off by the fact that the cotton has changed form and the used-up spindle has disappeared. By the general law of value, 10 lbs. of yarn are an equivalent for 10 lbs. of cotton and one-quarter of a spindle if the value of 40 lbs. of yarn equals the value of 40 lbs. of cotton plus the value of a whole spindle - that is, if the same labour-time is required to produce both sides of the equation.

In that case, the same labour-time appears once in the use-value yarn and once in the use-values cotton and spindle. Value is indifferent to whether it appears in yarn, spindle, or cotton. The fact that spindle and cotton do not lie quietly side by side, but enter the spinning process together, change their use-forms, and turn into yarn, affects their value no more than if they had simply been exchanged for an equivalent amount of yarn.

Die zur Produktion der Baumwolle erheischte Arbeitszeit ist Teil der zur Produktion des Garns, dessen Rohmaterial sie bildet, erheischten Arbeitszeit und deshalb im Garn enthalten. Ebenso verhält es sich mit der Arbeitszeit, die zur Produktion der Spindelmasse erheischt ist, ohne deren Verschleiß oder Konsum die Baumwolle nicht versponnen werden kann.11
Input labour enters the yarn

The labour-time needed to produce the cotton is part of the labour-time needed to produce the yarn, since cotton is the yarn's raw material; so that labour-time is contained in the yarn. The same is true of the labour-time needed to produce the mass of spindle, since the cotton could not be spun without the spindle being worn down or consumed.

Soweit also der Wert des Garns, die zu seiner Herstellung erheischte Arbeitszeit, in Betrachtung kommt, können die verschiednen besondren, der Zeit und dem Raum nach getrennten Arbeitsprozesse, die durchlaufen werden müssen, um die Baumwolle selbst und die vernutzte Spindelmasse zu produzieren, endlich aus Baumwolle und Spindel Garn zu machen, als verschiedne aufeinander folgende Phasen eines und desselben Arbeitsprozesses betrachtet werden. Alle im Garn enthaltne Arbeit ist vergangne Arbeit. Daß die zur Produktion seiner Bildungselemente erheischte Arbeitszeit früher vergangen ist, im Plusquamperfektum steht, dagegen die zum Schlußprozeß, dem Spinnen, unmittelbar verwandte Arbeit dem Präsens näher, im Perfektum steht, ist ein durchaus gleichgültiger Umstand. Ist eine bestimmte Masse Arbeit, z.B. von 30 Arbeitstagen, zum Bau eines Hauses nötig, so ändert es nichts am Gesamtquantum der dem Hause einverleibten Arbeitszeit, daß der 30. Arbeitstag 29 Tage später in die Produktion einging als der erste Arbeitstag. Und so kann die im Arbeitsmaterial und Arbeitsmittel enthaltne Arbeitszeit ganz so betrachtet werden, als wäre sie nur in einem früheren Stadium des Spinnprozesses verausgabt worden, vor der zuletzt unter der Form des Spinnens zugesetzten Arbeit.
One process, different phases

So, when the value of the yarn is at issue - the labour-time needed to make it - the different particular labour-processes, separated in time and place, can be treated as successive phases of one and the same labour-process: producing the cotton, producing the used-up spindle, and finally making yarn out of cotton and spindle.

All the labour contained in the yarn is past labour. It makes no difference that the labour-time needed for its elements lies further back, while the final spinning is closer to the present. If 30 working days are needed to build a house, the total labour-time worked into the house is not changed by the fact that the thirtieth day entered production 29 days after the first. In the same way, the labour-time contained in the material and instruments of labour can be treated as if it had been spent in an earlier stage of the spinning process, before the labour finally added in the form of spinning.

Die Werte der Produktionsmittel, der Baumwolle und der Spindel, ausgedrückt in dem Preise von 12 sh., bilden also Bestandteile des Garnwerts oder des Werts des Produkts.
Twelve shillings transferred

The values of the means of production, the cotton and the spindle, expressed in the price of 12 sh., therefore form parts of the yarn's value, or of the value of the product.

Nur sind zwei Bedingungen zu erfüllen. Einmal müssen Baumwolle und Spindel wirklich zur Produktion eines Gebrauchswerts gedient haben. Es muß in unsrem Fall Garn aus ihnen geworden sein. Welcher Gebrauchswert ihn trägt, ist dem Wert gleichgültig, aber ein Gebrauchswert muß ihn tragen. Zweitens ist vorausgesetzt, daß nur die unter den gegebnen gesellschaftlichen Produktionsbedingungen notwendige Arbeitszeit verwandt wurde. Wäre also nur 1 Pfund Baumwolle nötig, um 1 Pfund Garn zu spinnen, so darf nur 1 Pfund Baumwolle verzehrt sein in der Bildung von 1 Pfund Garn. Ebenso verhält es sich mit der Spindel. Hat der Kapitalist die Phantasie, goldne statt eiserner Spindeln anzuwenden, so zählt im Garnwert dennoch nur die gesellschaftlich notwendige Arbeit, d.h. die zur Produktion eiserner Spindeln notwendige Arbeitszeit.
Two conditions for transfer

Only two conditions have to be met. First, cotton and spindle must really have served to produce a use-value. In our case, they must have become yarn. Value is indifferent to which use-value carries it, but some use-value must carry it.

Second, only the labour-time necessary under the given social conditions of production is assumed to have been used. If only 1 lb. of cotton is needed to spin 1 lb. of yarn, then only 1 lb. of cotton may be consumed in forming 1 lb. of yarn. The same holds for the spindle. If the capitalist gets the fancy to use golden spindles instead of iron ones, then the value of the yarn still counts only the socially necessary labour - that is, the labour-time needed to produce iron spindles.

Wir wissen jetzt, welchen Teil des Garnwerts die Produktionsmittel, Baumwolle und Spindel, bilden. Er ist gleich 12 sh. oder die Materiatur von zwei Arbeitstagen. Es handelt sich also nun um den Wertteil, welchen die Arbeit des Spinners selbst der Baumwolle zusetzt.
What living labour adds

We now know which part of the yarn's value comes from the means of production, cotton and spindle. It equals 12 sh., the material form of two working days. The question now is the part of the value that the spinner's own labour adds to the cotton.

Wir haben diese Arbeit jetzt von einem ganz andren Gesichtspunkte zu betrachten, als während des Arbeitsprozesses. Dort handelte es sich um die zweckmäßige Tätigkeit, Baumwolle in Garn zu verwandeln. Je zweckmäßiger die Arbeit, desto besser das Garn, alle andren Umstände als gleichbleibend vorausgesetzt. Die Arbeit des Spinners war spezifisch verschieden von andren produktiven Arbeiten, und die Verschiedenheit offenbarte sich subjektiv und objektiv, im besondren Zweck des Spinnens, seiner besondren Operationsweise, der besondren Natur seiner Produktionsmittel, dem besondren Gebrauchswert seines Produkts. Baumwolle und Spindel dienen als Lebensmittel der Spinnarbeit, aber man kann mit ihnen keine gezogenen Kanonen machen. Sofern die Arbeit des Spinners dagegen wertbildend ist, d.h. Wertquelle, ist sie durchaus nicht verschieden von der Arbeit des Kanonenbohrers, oder, was uns hier näher liegt, von den in den Produktionsmitteln des Garns verwirklichten Arbeiten des Baumwollpflanzers und des Spindelmachers. Nur wegen dieser Identität können Baumwollpflanzen, Spindelmachen und Spinnen bloß quantitativ verschiedne Teile desselben Gesamtwerts, des Garnwerts, bilden. Es handelt sich hier nicht mehr um die Qualität, die Beschaffenheit und den Inhalt der Arbeit, sondern nur noch um ihre Quantität. Diese ist einfach zu zählen. Wir nehmen an, daß die Spinnarbeit einfache Arbeit, gesellschaftliche Durchschnittsarbeit ist. Man wird später sehn, daß die gegenteilige Annahme nichts an der Sache ändert.
Spinning counted abstractly

We now have to consider this labour from a very different standpoint than in the labour-process. There it was a purposeful activity, turning cotton into yarn. The more suited the labour was to that end, assuming everything else stayed the same, the better the yarn. The spinner's labour was specifically different from other productive labours: different in its aim, in its method, in the nature of its means of production, and in the use-value of its product. Cotton and spindle are means of life for spinning labour, but you cannot make rifled cannon with them.

But insofar as the spinner's labour forms value, and so is a source of value, it is no different from the labour of the cannon-borer, or, closer to our case, from the labour of the cotton grower and the spindle maker already realized in the yarn's means of production. Only because of this sameness can cotton growing, spindle making, and spinning form merely quantitative parts of one total value, the value of the yarn. Here the quality, character, and content of the labour no longer matter; only its quantity does. That quantity simply has to be counted. We assume that spinning is simple labour, society's average labour. Later we will see that the opposite assumption changes nothing.

Während des Arbeitsprozesses setzt sich die Arbeit beständig aus der Form der Unruhe in die des Seins, aus der Form der Bewegung in die der Gegenständlichkeit um. Am Ende einer Stunde ist die Spinnbewegung in einem gewissen Quantum Garn dargestellt, also ein bestimmtes Quantum Arbeit, eine Arbeitsstunde, in der Baumwolle vergegenständlicht. Wir sagen Arbeitsstunde, d.h. die Verausgabung der Lebenskraft des Spinners während einer Stunde, denn die Spinnarbeit gilt hier nur, soweit sie Verausgabung von Arbeitskraft, nicht soweit sie die spezifische Arbeit des Spinnens ist.
Labour becomes object

During the labour-process, labour is constantly changing from unrest into being, from motion into objectivity. At the end of one hour, the spinning motion is represented in a certain quantity of yarn; in other words, a definite quantity of labour, one labour-hour, is objectified in the cotton. We say labour-hour - the spinner's expenditure of life-force for an hour - because spinning labour counts here only insofar as it is expenditure of labour-power, not insofar as it is the specific labour of spinning.

Es ist nun entscheidend wichtig, daß während der Dauer des Prozesses, d.h. der Verwandlung von Baumwolle in Garn, nur die gesellschaftlich notwendige Arbeitszeit verzehrt wird. Müssen unter normalen, d.h. durchschnittlichen gesellschaftlichen Produktionsbedingungen, a Pfund Baumwolle während einer Arbeitsstunde in b Pfund Garn verwandelt sein, so gilt nur der Arbeitstag als Arbeitstag von 12 Stunden, der 12 x a Pfund Baumwolle in 12 x b Pfund Garn verwandelt. Denn nur die gesellschaftlich notwendige Arbeitszeit zählt als wertbildend.
Only necessary time counts

It is now decisively important that, for the whole duration of the process - the transformation of cotton into yarn - only socially necessary labour-time is consumed. If, under normal, average social conditions of production, a lbs. of cotton must be turned into b lbs. of yarn in one labour-hour, then a working day counts as a 12-hour working day only if 12 x a lbs. of cotton have been turned into 12 x b lbs. of yarn. Only socially necessary labour-time counts as value-forming.

Wie die Arbeit selbst, so erscheint hier auch Rohmaterial und Produkt in einem ganz andren Licht als vom Standpunkt des eigentlichen Arbeitsprozesses. Das Rohmaterial gilt hier nur als Aufsauger eines bestimmten Quantums Arbeit. Durch diese Aufsaugung verwandelt es sich in der Tat in Garn, weil die Arbeitskraft in der Form der Spinnerei verausgabt und ihm zugesetzt wurde. Aber das Produkt, das Garn, ist jetzt nur noch Gradmesser der von der Baumwolle eingesaugten Arbeit. Wird in einer Stunde 1 2/3 Pfund Baumwolle versponnen oder in 1 2/3 Pfund Garn verwandelt, so zeigen 10 Pfund Garn 6 eingesaugte Arbeitsstunden an. Bestimmte und erfahrungsmäßig festgestellte Quanta Produkt stellen jetzt nichts dar als bestimmte Quanta Arbeit, bestimmte Masse festgeronnener Arbeitszeit. Sie sind nur noch Materiatur von einer Stunde, zwei Stunden, einem Tag gesellschaftlicher Arbeit.
Material as labour absorber

Like labour itself, raw material and product appear here in a quite different light than from the standpoint of the actual labour-process. The raw material counts only as the absorber of a definite quantity of labour. By this absorption it really does turn into yarn, because labour-power has been spent and added to it in the form of spinning. But the product, the yarn, is now only the gauge of the labour absorbed by the cotton.

If 1 2/3 lbs. of cotton are spun, or turned into 1 2/3 lbs. of yarn, in one hour, then 10 lbs. of yarn indicate 6 absorbed labour-hours. Definite quantities of product, fixed by experience, now represent nothing but definite quantities of labour, definite masses of congealed labour-time. They are only the material form of one hour, two hours, a day of social labour.

Daß die Arbeit grade Spinnarbeit, ihr Material Baumwolle und ihr Produkt Garn, wird hier ebenso gleichgültig, als daß der Arbeitsgegenstand selbst schon Produkt, also Rohmaterial ist. Wäre der Arbeiter, statt in der Spinnerei, in der Kohlengrube beschäftigt, so wäre der Arbeitsgegenstand, die Kohle, von Natur vorhanden. Dennoch stellte ein bestimmtes Quantum aus dem Bett losgebrochener Kohle, z.B. ein Zentner, ein bestimmtes Quantum aufgesaugter Arbeit dar.
The same in the mine

That the labour is specifically spinning labour, that its material is cotton, and that its product is yarn, is now just as indifferent as the fact that the object of labour is itself already a product, and so raw material. If the worker were employed in a coal mine instead of a spinning mill, the object of labour, coal, would be present by nature. All the same, a definite quantity of coal broken from the bed, say a hundredweight, would represent a definite quantity of absorbed labour.

Beim Verkauf der Arbeitskraft ward unterstellt, daß ihr Tageswert = 3 sh., und in den letztren 6 Arbeitsstunden verkörpert sind, dies Arbeitsquantum also erheischt ist, um die Durchschnittssumme der täglichen Lebensmittel des Arbeiters zu produzieren. Verwandelt unser Spinner nun während einer Arbeitsstunde 1 2/3 Pfund Baumwolle in 1 2/3 Pfund Garn12, so in 6 Stunden 10 Pfund Baumwolle in 10 Pfund Garn. Während der Dauer des Spinnprozesses saugt die Baumwolle also 6 Arbeitsstunden ein. Dieselbe Arbeitszeit stellt sich in einem Goldquantum von 3 sh. dar. Der Baumwolle wird also durch das Spinnen selbst ein Wert von 3 sh. zugesetzt.
Six hours add three shillings

When labour-power was sold, we assumed that its daily value was 3 sh., and that 6 hours of labour were embodied in that value; this quantity of labour is therefore needed to produce the average sum of the worker's daily means of subsistence. Now if our spinner turns 1 2/3 lbs. of cotton into 1 2/3 lbs. of yarn in one hour, then in 6 hours he turns 10 lbs. of cotton into 10 lbs. of yarn. During the spinning process, then, the cotton absorbs 6 labour-hours. The same labour-time is represented in a quantity of gold worth 3 sh. So spinning itself adds a value of 3 sh. to the cotton.

Sehn wir uns nun den Gesamtwert des Produkts, der 10 Pfund Garn, an. In ihnen sind 2 1/2 Arbeitstage vergegenständlicht, 2 Tage enthalten in Baumwolle und Spindelmasse, 1/2 Tag Arbeit eingesaugt während des Spinnprozesses. Dieselbe Arbeitszeit stellt sich in einer Goldmasse von 15 sh. dar. Der dem Wert der 10 Pfund Garn adäquate Preis beträgt also 15 sh., der Preis eines Pfundes Garn 1 sh. 6 d.
The first total: fifteen shillings

Now look at the total value of the product, the 10 lbs. of yarn. In them, 2 1/2 working days are objectified: 2 days contained in cotton and spindle mass, and 1/2 day of labour absorbed during the spinning process. The same labour-time is represented in a mass of gold worth 15 sh. So the price adequate to the value of the 10 lbs. of yarn is 15 sh., and the price of one pound of yarn is 1 sh. 6 d.

Unser Kapitalist stutzt. Der Wert des Produkts ist gleich dem Wert des vorgeschossenen Kapitals. Der vorgeschossene Wert hat sich nicht verwertet, keinen Mehrwert erzeugt, Geld sich also nicht in Kapital verwandelt. Der Preis der 10 Pfund Garn ist 15 sh., und 15 sh. wurden verausgabt auf dem Warenmarkt für die Bildungselemente des Produkts oder, was dasselbe, die Faktoren des Arbeitsprozesses: 10 sh. für Baumwolle, 2 sh. für die verzehrte Spindelmasse und 3 sh. für Arbeitskraft. Der aufgeschwollne Wert des Garns hilft nichts, denn sein Wert ist nur die Summe der früher auf Baumwolle, Spindel und Arbeitskraft verteilten Werte, und aus einer solchen bloßen Addition vorhandner Werte kann nun und nimmermehr ein Mehrwert entspringen.13 Diese Werte sind jetzt alle auf ein Ding konzentriert, aber so waren sie in der Geldsumme von 15 sh., bevor diese sich durch drei Warenkäufe zersplitterte.
No surplus from addition

Our capitalist is startled. The value of the product equals the value of the capital advanced. The value advanced has not become more value, has created no surplus-value, and so money has not been transformed into capital. The price of the 10 lbs. of yarn is 15 sh., and 15 sh. were spent on the market for the elements that formed the product - or, what is the same thing, for the factors of the labour-process: 10 sh. for cotton, 2 sh. for the used-up spindle mass, and 3 sh. for labour-power.

The swollen value of the yarn helps nothing, because its value is only the sum of the values earlier distributed among cotton, spindle, and labour-power; out of such a mere addition of existing values, surplus-value can never arise. These values are now all concentrated in one thing, but they were already concentrated in the money sum of 15 sh. before that sum was split up through three purchases.

An und für sich ist dies Resultat nicht befremdlich. Der Wert eines Pfund Garn ist 1 sh. 6 d., und für 10 Pfund Garn müßte unser Kapitalist daher auf dem Warenmarkt 15 sh. zahlen. Ob er sein Privathaus fertig auf dem Markt kauft oder es selbst bauen läßt, keine dieser Operationen wird das im Erwerb des Hauses ausgelegte Geld vermehren.
The result is ordinary

In itself, this result is not surprising. The value of 1 lb. of yarn is 1 sh. 6 d., so our capitalist would have to pay 15 sh. on the market for 10 lbs. of yarn. Whether he buys his private house finished on the market or has it built himself, neither operation will increase the money laid out to acquire the house.

Der Kapitalist, der in der Vulgärökonomie Bescheid weiß, sagt vielleicht, er habe sein Geld mit der Absicht vorgeschossen, mehr Geld daraus zu machen. Der Weg zur Hölle ist jedoch mit guten Absichten gepflastert, und er konnte ebensogut der Absicht sein, Geld zu machen, ohne zu produzieren.14 Er droht. Man werde ihn nicht wieder ertappen. Künftig werde er die Ware fertig auf dem Markt kaufen, statt sie selbst zu fabrizieren. Wenn aber alle seine Brüder Kapitalisten desgleichen tun, wo soll er Ware auf dem Markt finden? Und Geld kann er nicht essen. Er katechisiert. Man soll seine Abstinenz bedenken. Er konnte seine 15 sh. verprassen. Statt dessen hat er sie produktiv konsumiert und Garn daraus gemacht. Aber dafür ist er ja im Besitz von Garn statt von Gewissensbissen. Er muß beileibe nicht in die Rolle des Schatzbildners zurückfallen, der uns zeigte, was bei der Asketik herauskommt. Außerdem, wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren. Welches immer das Verdienst seiner Entsagung, es ist nichts da, um sie extra zu zahlen, da der Wert des Produkts, der aus dem Prozeß herauskommt, nur gleich der Summe der hineingeworfenen Warenwerte. Er beruhige sich also dabei, daß Tugend der Tugend Lohn. Statt dessen wird er zudringlich. Das Garn ist ihm unnütz. Er hat es für den Verkauf produziert. So verkaufe er es, oder, noch einfacher, produziere in Zukunft nur Dinge für seinen eignen Bedarf, ein Rezept, das ihm bereits sein Hausarzt MacCulloch als probates Mittel gegen die Epidemie der Überproduktion verschrieben hat. Er stellt sich trutzig auf die Hinterbeine. Sollte der Arbeiter mit seinen eignen Gliedmaßen in der blauen Luft Arbeitsgebilde schaffen, Waren produzieren? Gab er ihm nicht den Stoff, womit und worin er allein seine Arbeit verleiblichen kann? Da nun der größte Teil der Gesellschaft aus solchen Habenichtsen besteht, hat er nicht der Gesellschaft durch seine Produktionsmittel, seine Baumwolle und seine Spindel, einen unermeßlichen Dienst erwiesen, nicht dem Arbeiter selbst, den er obendrein noch mit Lebensmitteln versah? Und soll er den Dienst nicht berechnen? Hat der Arbeiter ihm aber nicht den Gegendienst erwiesen, Baumwolle und Spindel in Garn zu verwandeln? Außerdem handelt es sich hier nicht um Dienste.15 Ein Dienst ist nichts als die nützliche Wirkung eines Gebrauchswerts, sei es der Ware, sei es der Arbeit.16 Hier aber gilt's den Tauschwert. Er zahlte dem Arbeiter den Wert von 3 sh. Der Arbeiter gab ihm ein exaktes Äquivalent zurück in dem der Baumwolle zugesetzten Wert von 3 sh. Wert für Wert. Unser Freund, eben noch so kapitalübermütig, nimmt plötzlich die anspruchslose Haltung seines eignen Arbeiters an. Hat er nicht selbst gearbeitet? nicht die Arbeit der Überwachung, der Oberaufsicht über den Spinner verrichtet? Bildet diese seine Arbeit nicht auch Wert? Sein eigner overlooker <Aufseher> und sein Manager zucken die Achseln. Unterdes hat er aber bereits mit heitrem Lächeln seine alte Physiognomie wieder angenommen. Er foppte uns mit der ganzen Litanei. Er gibt keinen Deut darum. Er überläßt diese und ähnliche faule Ausflüchte und hohle Flausen den dafür eigens bezahlten Professoren der politischen Ökonomie. Er selbst ist ein praktischer Mann, der zwar nicht immer bedenkt, was er außerhalb des Geschäfts sagt, aber stets weiß, was er im Geschäft tut.
The capitalist's comic litany

The capitalist, who knows his way around vulgar economics, may say that he advanced his money with the intention of making more money out of it. But the road to hell is paved with good intentions, and he could just as well have intended to make money without producing. He threatens: he will not be caught again; next time he will buy the commodity ready-made on the market instead of producing it himself. But if all his brother capitalists do the same, where will he find commodities on the market? And he cannot eat money.

He preaches. Think of his abstinence, he says. He could have squandered his 15 sh.; instead, he consumed it productively and made yarn. But for that he now has yarn instead of a bad conscience. He must not fall back into the role of the hoarder, who already showed us what comes of asceticism. Besides, where nothing exists, even the emperor loses his right. Whatever the merit of his renunciation, there is nothing there to pay it with, since the value of the product that comes out of the process is only equal to the sum of the commodity values thrown into it. Let him comfort himself, then, that virtue is its own reward. Instead, he becomes pushy. The yarn is useless to him; he produced it for sale. Then let him sell it - or, still more simply, let him produce in future only things for his own needs, a cure his house doctor MacCulloch has already prescribed against the epidemic of overproduction.

He plants himself defiantly. Could the worker create products of labour, produce commodities, with his own limbs in the blue air? Did the capitalist not give him the material in and through which alone his labour could take body? Since most of society consists of such have-nots, has he not performed an immeasurable service to society with his means of production, his cotton and spindle - and to the worker too, whom he also supplied with means of subsistence? And should he not charge for the service? But did the worker not render him the counter-service of turning cotton and spindle into yarn? Besides, this is not about services. A service is nothing but the useful effect of a use-value, whether of a commodity or of labour. Here, however, exchange-value is at stake. He paid the worker the value of 3 sh. The worker gave him back an exact equivalent in the value of 3 sh. added to the cotton: value for value.

Our friend, just now so capital-proud, suddenly takes on the modest bearing of his own worker. Did he not work himself? Did he not perform the labour of watching over and superintending the spinner? Does his labour not also form value? His own overlooker and manager shrug their shoulders. Meanwhile, with a cheerful smile, he has already taken on his old face again. He fooled us with the whole litany. He does not care a whit about it. He leaves this and similar lazy excuses and hollow phrases to the professors of political economy who are paid for them. He himself is a practical man: he may not always think about what he says outside business, but in business he always knows what he is doing.

Sehn wir näher zu. Der Tageswert der Arbeitskraft betrug 3 sh., weil in ihr selbst ein halber Arbeitstag vergegenständlicht ist, d.h. weil die täglich zur Produktion der Arbeitskraft nötigen Lebensmittel einen halben Arbeitstag kosten. Aber die vergangne Arbeit, die in der Arbeitskraft steckt, und die lebendige Arbeit, die sie leisten kann, ihre täglichen Erhaltungskosten und ihre tägliche Verausgabung, sind zwei ganz verschiedne Größen. Die erstere bestimmt ihren Tauschwert, die andre bildet ihren Gebrauchswert. Daß ein halber Arbeitstag nötig, um ihn während 24 Stunden am Leben zu erhalten, hindert den Arbeiter keineswegs, einen ganzen Tag zu arbeiten. Der Wert der Arbeitskraft und ihre Verwertung im Arbeitsprozeß sind also zwei verschiedne Größen. Diese Wertdifferenz hatte der Kapitalist im Auge, als er die Arbeitskraft kaufte. Ihre nützliche Eigenschaft, Garn oder Stiefel zu machen, war nur eine conditio sine qua non, weil Arbeit in nützlicher Form verausgabt werden muß, um Wert zu bilden. Was aber entschied, war der spezifische Gebrauchswert dieser Ware, Quelle von Wert zu sein und von mehr Wert, als sie selbst hat. Dies ist der spezifische Dienst, den der Kapitalist von ihr erwartet. Und er verfährt dabei den ewigen Gesetzen des Warenaustausches gemäß. In der Tat, der Verkäufer der Arbeitskraft, wie der Verkäufer jeder andren Ware, realisiert ihren Tauschwert und veräußert ihren Gebrauchswert. Er kann den einen nicht erhalten, ohne den andren wegzugeben. Der Gebrauchswert der Arbeitskraft, die Arbeit selbst, gehört ebensowenig ihrem Verkäufer, wie der Gebrauchswert des verkauften Öls dem Ölhändler. Der Geldbesitzer hat den Tageswert der Arbeitskraft gezahlt; ihm gehört daher ihr Gebrauch während des Tages, die tagelange Arbeit. Der Umstand, daß die tägliche Erhaltung der Arbeitskraft nur einen halben Arbeitstag kostet, obgleich die Arbeitskraft einen ganzen Tag wirken, arbeiten kann, daß daher der Wert, den ihr Gebrauch während eines Tags schafft, doppelt so groß ist als ihr eigner Tageswert, ist ein besondres Glück für den Käufer, aber durchaus kein Unrecht gegen den Verkäufer.
Two amounts, no wrong

Let us look more closely. The daily value of labour-power was 3 sh. because half a working day is objectified in it - that is, because the means of subsistence needed each day to produce labour-power cost half a working day. But the past labour contained in labour-power and the living labour it can perform, its daily maintenance costs and its daily expenditure, are two quite different amounts. The first determines its exchange-value; the second forms its use-value. That half a working day is needed to keep the worker alive for 24 hours does not prevent him from working a whole day.

The value of labour-power and the value made by using it in the labour-process are therefore two different amounts. This difference in value was what the capitalist had in view when he bought labour-power. Its useful property of making yarn or boots was only a necessary condition, because labour must be spent in a useful form in order to form value. What decided the matter was the specific use-value of this commodity: to be a source of value, and of more value than it has itself. This is the specific service the capitalist expects from it.

And in this he proceeds according to the eternal laws of commodity exchange. In fact, the seller of labour-power, like the seller of any other commodity, realizes its exchange-value and gives up its use-value. He cannot keep one without giving away the other. The use-value of labour-power, labour itself, belongs as little to its seller as the use-value of sold oil belongs to the oil-dealer. The money-owner has paid the daily value of labour-power; therefore its use for the day, a day's labour, belongs to him. The fact that the daily maintenance of labour-power costs only half a working day, while labour-power can act, can work, for a whole day - so that the value its use creates during a day is twice as great as its own daily value - is special good luck for the buyer, but no wrong at all against the seller.

Unser Kapitalist hat den Kasus, der ihn lachen macht, vorgesehn. Der Arbeiter findet daher in der Werkstätte die nötigen Produktionsmittel nicht nur für einen sechsstündigen, sondern für einen zwölfstündigen Arbeitsprozeß. Saugten 10 Pfund Baumwolle 6 Arbeitsstunden ein und verwandelten sich in 10 Pfund Garn, so werden 20 Pfund Baumwolle 12 Arbeitsstunden einsaugen und in 20 Pfund Garn verwandelt. Betrachten wir das Produkt des verlängerten Arbeitsprozesses. In den 20 Pfund Garn sind jetzt 5 Arbeitstage vergegenständlicht, 4 in der verzehrten Baumwoll- und Spindelmasse, 1 von der Baumwolle eingesaugt während des Spinnprozesses. Der Goldausdruck von 5 Arbeitstagen ist aber 30 sh. oder 1 Pfd.St. 10 sh. Dies also der Preis der 20 Pfund Garn. Das Pfund Garn kostet nach wie vor 1 sh. 6 d. Aber die Wertsumme der in den Prozeß geworfenen Waren betrug 27 sh. Der Wert des Garns beträgt 30 sh. Der Wert des Produkts ist um 1/9 gewachsen über den zu seiner Produktion vorgeschoßnen Wert. So haben sich 27 sh. in 30 sh. verwandelt. Sie haben einen Mehrwert von 3 sh. gesetzt. Das Kunststück ist endlich gelungen. Geld ist in Kapital verwandelt.
Twelve hours make surplus

Our capitalist foresaw the case that makes him laugh. The worker therefore finds in the workshop the means of production needed not only for a six-hour labour-process but for a twelve-hour one. If 10 lbs. of cotton absorbed 6 labour-hours and turned into 10 lbs. of yarn, then 20 lbs. of cotton will absorb 12 labour-hours and turn into 20 lbs. of yarn.

Look at the product of the prolonged labour-process. In the 20 lbs. of yarn, 5 working days are now objectified: 4 in the consumed cotton and spindle mass, and 1 absorbed by the cotton during the spinning process. The gold expression of 5 working days is 30 sh., or 1 pound sterling and 10 sh. This, then, is the price of the 20 lbs. of yarn. The pound of yarn still costs 1 sh. 6 d. But the sum of values of the commodities thrown into the process was 27 sh. The value of the yarn is 30 sh. The value of the product has grown by 1/9 over the value advanced for its production. So 27 sh. have become 30 sh. They have created a surplus-value of 3 sh. The trick has finally succeeded. Money has been transformed into capital.

Alle Bedingungen des Problems sind gelöst und die Gesetze des Warenaustausches in keiner Weise verletzt. Äquivalent wurde gegen Äquivalent ausgetauscht. Der Kapitalist zahlte als Käufer jede Ware zu ihrem Wert, Baumwolle, Spindelmasse, Arbeitskraft. Er tat dann, was jeder andre Käufer von Waren tut. Er konsumierte ihren Gebrauchswert. Der Konsumtionsprozeß der Arbeitskraft, der zugleich Produktionsprozeß der Ware, ergab ein Produkt von 20 Pfund Garn mit einem Wert von 30 sh. Der Kapitalist kehrt nun zum Markt zurück und verkauft Ware, nachdem er Ware gekauft hat. Er verkauft das Pfund Garn zu 1 sh. 6 d., keinen Deut über oder unter seinem Wert. Und doch zieht er 3 sh. mehr aus der Zirkulation heraus, als er ursprünglich in sie hineinwarf. Dieser ganze Verlauf, die Verwandlung seines Geldes in Kapital, geht in der Zirkulationssphäre vor und geht nicht in ihr vor. Durch die Vermittlung der Zirkulation, weil bedingt durch den Kauf der Arbeitskraft auf dem Warenmarkt. Nicht in der Zirkulation, denn sie leitet nur den Verwertungsprozeß ein, der sich in der Produktionssphäre zuträgt. Und so ist "tout pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles" <"Alles ist auf Beste bestellt in der besten der möglichen Welten">
Circulation, and not circulation

All the conditions of the problem have been solved, and the laws of commodity exchange have not been violated in any way. Equivalent was exchanged for equivalent. As buyer, the capitalist paid each commodity at its value: cotton, spindle mass, labour-power. He then did what every other buyer of commodities does. He consumed their use-value. The consumption process of labour-power, which is also the production process of the commodity, yielded a product of 20 lbs. of yarn with a value of 30 sh.

The capitalist now returns to the market and sells a commodity after having bought commodities. He sells the pound of yarn for 1 sh. 6 d., exactly at its value. And yet he draws 3 sh. more out of circulation than he originally threw into it. This whole course, the transformation of his money into capital, takes place in the sphere of circulation and does not take place in it. Through the mediation of circulation, because it depends on buying labour-power on the commodity market. Not in circulation, because circulation only opens the valorization process, which takes place in the sphere of production. And so everything is for the best in the best of all possible worlds.

Indem der Kapitalist Geld in Waren verwandelt, die als Stoffbildner eines neuen Produkts oder als Faktoren des Arbeitsprozesses dienen, indem er ihrer toten Gegenständlichkeit lebendige Arbeitskraft einverleibt, verwandelt er Wert, vergangne, vergegenständlichte, tote Arbeit in Kapital, sich selbst verwertenden Wert, ein beseeltes Ungeheuer, das zu "arbeiten" beginnt, als hätt' es Lieb' im Leibe.
Capital's animated monster

By turning money into commodities that serve as material formers of a new product, or as factors of the labour-process, and by incorporating living labour-power into their dead objectivity, the capitalist turns value - past, objectified, dead labour - into capital, into self-valorizing value: an animated monster that begins to "work," as if it had love in its body.

Vergleichen wir nun Wertbildungsprozeß und Verwertungsprozeß, so ist der Verwertungsprozeß nichts als ein über einen gewissen Punkt hinaus verlängerter Wertbildungsprozeß. Dauert der letztre nur bis zu dem Punkt, wo der vom Kapital gezahlte Wert der Arbeitskraft durch ein neues Äquivalent ersetzt ist, so ist er einfacher Wertbildungsprozeß. Dauert der Wertbildungsprozeß über diesen Punkt hinaus, so wird er Verwertungsprozeß.
Valorization defined

If we now compare the value-forming process and the valorization process, the valorization process is nothing but the value-forming process prolonged beyond a certain point. If the value-forming process lasts only until the point where the value of labour-power paid by capital has been replaced by a new equivalent, it is a simple value-forming process. If the value-forming process lasts beyond this point, it becomes a valorization process.

Vergleichen wir ferner den Wertbildungsprozeß mit dem Arbeitsprozeß, so besteht der letztre in der nützlichen Arbeit, die Gebrauchswerte produziert. Die Bewegung wird hier qualitativ betrachtet, in ihrer besondren Art und Weise, nach Zweck und Inhalt. Derselbe Arbeitsprozeß stellt sich im Wertbildungsprozeß nur von seiner quantitativen Seite dar. Es handelt sich nur noch um die Zeit, welche die Arbeit zu ihrer Operation braucht, oder um die Dauer, während deren die Arbeitskraft nützlich verausgabt wird. Hier gelten auch die Waren, die in den Arbeitsprozeß eingehn, nicht mehr als funktionell bestimmte, stoffliche Faktoren der zweckmäßig wirkenden Arbeitskraft. Sie zählen nur noch als bestimmte Quanta vergegenständlichter Arbeit. Ob in den Produktionsmitteln enthalten oder durch die Arbeitskraft zugesetzt, die Arbeit zählt nur noch nach ihrem Zeitmaß. Sie beträgt so viel Stunden, Tage usw.
The same process, counted

If we further compare the value-forming process with the labour-process, the labour-process consists in useful labour that produces use-values. The movement is considered qualitatively here, in its particular way, by aim and content. The same labour-process presents itself in the value-forming process only from its quantitative side. The only issue is the time the labour takes for its operation, or the duration for which labour-power is usefully spent.

Here the commodities that enter the labour-process no longer count as particular materials with particular jobs in useful work. They count only as definite amounts of past labour. It no longer matters whether that labour is already in the means of production or is newly added by labour-power. From this side, labour counts only by time: so many hours, days, and so on.

Sie zählt jedoch nur, soweit die zur Produktion des Gebrauchswerts verbrauchte Zeit gesellschaftlich notwendig ist. Es umfaßt dies Verschiednes. Die Arbeitskraft muß unter normalen Bedingungen funktionieren. Ist die Spinnmaschine das gesellschaftlich herrschende Arbeitsmittel für die Spinnerei, so darf dem Arbeiter nicht ein Spinnrad in die Hand gegeben werden. Statt Baumwolle von normaler Güte muß er nicht Schund erhalten, der jeden Augenblick reißt. In beiden Fällen würde er mehr als die gesellschaftlich notwendige Arbeitszeit zur Produktion eines Pfundes Garn verbrauchen, diese überschüssige Zeit aber nicht Wert oder Geld bilden. Der normale Charakter der gegenständlichen Arbeitsfaktoren hängt jedoch nicht vom Arbeiter, sondern vom Kapitalisten ab. Fernere Bedingung ist der normale Charakter der Arbeitskraft selbst. In dem Fach, worin sie verwandt wird, muß sie das herrschende Durchschnittsmaß von Geschick, Fertigkeit und Raschheit besitzen. Aber unser Kapitalist kaufte auf dem Arbeitsmarkt Arbeitskraft von normaler Güte. Diese Kraft muß in dem gewöhnlichen Durchschnittsmaß der Anstrengung, mit dem gesellschaftlich üblichen Grad von Intensität verausgabt werden. Darüber wacht der Kapitalist ebenso ängstlich, als daß keine Zeit ohne Arbeit vergeudet wird. Er hat die Arbeitskraft für bestimmte Zeitfrist gekauft. Er hält darauf, das Seine zu haben. Er will nicht bestohlen sein. Endlich - und hierfür hat derselbe Herr einen eignen code pénal <ein eignes Strafgesetzbuch> - darf kein zweckwidriger Konsum von Rohmaterial und Arbeitsmitteln stattfinden, weil vergeudetes Material oder Arbeitsmittel überflüssig verausgabte Quanta vergegenständlichter Arbeit darstellen, also nicht zählen und nicht in das Produkt der Wertbildung eingehn.17
Normal conditions count

But labour counts only insofar as the time consumed in producing the use-value is socially necessary. This includes several things. Labour-power must function under normal conditions. If the spinning machine is the socially dominant instrument of labour in spinning, the worker must not be handed a spinning wheel. Instead of cotton of normal quality, he must not be given trash that tears every moment. In both cases, he would spend more than the socially necessary labour-time producing a pound of yarn, but this surplus time would form neither value nor money. The normal character of the objective factors of labour depends not on the worker, however, but on the capitalist.

A further condition is the normal character of labour-power itself. In the trade where it is used, it must possess the prevailing average measure of skill, dexterity, and quickness. But our capitalist bought labour-power of normal quality on the labour market. This power must be spent with the usual average degree of effort, with the socially usual level of intensity. The capitalist watches over this just as anxiously as he watches that no time is wasted without work. He bought labour-power for a definite period. He insists on having what is his. He does not want to be robbed.

Finally - and for this our same gentleman has his own penal code - no purposeless consumption of raw material and instruments of labour may take place, because wasted material or instruments of labour represent quantities of objectified labour spent in excess, and therefore do not count and do not enter the product of value-formation.

Man sieht: der früher aus der Analyse der Ware gewonnene Unterschied zwischen der Arbeit, soweit sie Gebrauchswert, und derselben Arbeit, soweit sie Wert schafft, hat sich jetzt als Unterscheidung der verschiednen Seiten des Produktionsprozesses dargestellt.
The double character returns

We see that the distinction earlier won from the analysis of the commodity - the distinction between labour insofar as it produces use-value and the same labour insofar as it creates value - has now presented itself as the distinction between different sides of the production process.

Als Einheit von Arbeitsprozeß und Wertbildungsprozeß ist der Produktionsprozeß Produktionsprozeß von Waren; als Einheit von Arbeitsprozeß und Verwertungsprozeß ist er kapitalistischer Produktionsprozeß, kapitalistische Form der Warenproduktion.
Capitalist production specified

As a unity of labour-process and value-forming process, the production process is a process of producing commodities. As a unity of labour-process and valorization process, it is the capitalist production process, the capitalist form of commodity production.

Es wurde früher bemerkt, daß es für den Verwertungsprozeß durchaus gleichgültig, ob die vom Kapitalisten angeeignete Arbeit einfache, gesellschaftliche Durchschnittsarbeit oder kompliziertere Arbeit, Arbeit von höherem spezifischen Gewicht ist. Die Arbeit, die als höhere, kompliziertere Arbeit gegenüber der gesellschaftlichen Durchschnittsarbeit gilt, ist die Äußerung einer Arbeitskraft, worin höhere Bildungskosten eingehn, deren Produktion mehr Arbeitszeit kostet und die daher einen höheren Wert hat als die einfache Arbeitskraft. Ist der Wert dieser Kraft höher, so äußert sie sich daher auch in höherer Arbeit und vergegenständlicht sich daher, in denselben Zeiträumen, in verhältnismäßig höheren Werten. Welches jedoch immer der Gradunterschied zwischen Spinnarbeit und Juwelierarbeit, die Portion Arbeit, wodurch der Juwelenarbeiter nur den Wert seiner eignen Arbeitskraft ersetzt, unterscheidet sich qualitativ in keiner Weise von der zusätzlichen Portion Arbeit, wodurch er Mehrwert schafft. Nach wie vor kommt der Mehrwert nur heraus durch einen quantitativen Überschuß von Arbeit, durch die verlängerte Dauer desselben Arbeitsprozesses, in dem einen Fall Prozeß der Garnproduktion, in dem andren Fall Prozeß der Juwelenproduktion.18
Complex labour does not alter it

Earlier we noted that, for valorization, it makes no difference whether the labour capital takes over is simple average labour or more complex labour. More complex labour means labour-power that cost more to train and produce. Because that labour-power has a higher value, its labour counts as more simple labour in the same amount of time.

Yet whatever the degree of difference between spinning labour and jeweller's labour, the part of labour by which the jeweller merely replaces the value of his own labour-power is in no way qualitatively different from the additional part of labour by which he creates surplus-value. As before, surplus-value comes out only through a quantitative excess of labour, through the prolonged duration of the same labour-process - in one case the process of yarn production, in the other the process of jewel production.

Andrerseits muß in jedem Wertbildungsprozeß die höhere Arbeit stets auf gesellschaftliche Durchschnittsarbeit reduziert werden, z.B. ein Tag höherer Arbeit auf x Tage einfacher Arbeit.19 Man erspart also eine überflüssige Operation und vereinfacht die Analyse durch die Annahme, daß der vom Kapital verwandte Arbeiter einfache gesellschaftliche Durchschnittsarbeit verrichtet.
Reduced to average labour

On the other hand, in every value-forming process, higher labour must always be reduced to average social labour - for example, one day of higher labour to x days of simple labour. We therefore spare ourselves a superfluous operation and simplify the analysis by assuming that the worker employed by capital performs simple average social labour.

§1
Section 1 — The Labour-Process or the Production of Use-Values
The previous section followed the buyer of labour-power out of circulation; this section enters production by first defining labour as a general process, then only at the end returning to the capitalist who uses the capacity he bought.
The capitalist buys labour-power in order to use it; and labour-power in use is labour itself. The purchaser of labour-power consumes it by setting the seller of it to work. By working, the latter becomes actually, what before he only was potentially, labour-power in action, a labourer. In order that his labour may re-appear in a commodity, he must, before all things, expend it on something useful, on something capable of satisfying a want of some sort. Hence, what the capitalist sets the labourer to produce, is a particular use-value, a specified article. The fact that the production of use-values, or goods, is carried on under the control of a capitalist and on his behalf, does not alter the general character of that production. We shall, therefore, in the first place, have to consider the labour-process independently of the particular form it assumes under given social conditions.
Labour-power put to work

The use of labour-power is labour itself. The buyer of labour-power consumes it by setting its seller to work. Through this, the seller becomes actively working labour-power, a worker in fact, whereas before he was only one in potential.

For his labour to appear in commodities, he must first put it into use-values — things that satisfy needs of some kind. So the capitalist has the worker make a particular use-value, a definite article. Producing use-values, or goods, does not change its general nature just because it is done for the capitalist and under his control. So the labour-process must first be considered apart from every definite social form.

Labour is, in the first place, a process in which both man and Nature participate, and in which man of his own accord starts, regulates, and controls the material re-actions between himself and Nature. He opposes himself to Nature as one of her own forces, setting in motion arms and legs, head and hands, the natural forces of his body, in order to appropriate Nature’s productions in a form adapted to his own wants. By thus acting on the external world and changing it, he at the same time changes his own nature. He develops his slumbering powers and compels them to act in obedience to his sway. We are not now dealing with those primitive instinctive forms of labour that remind us of the mere animal. An immeasurable interval of time separates the state of things in which a man brings his labour-power to market for sale as a commodity, from that state in which human labour was still in its first instinctive stage. We pre-suppose labour in a form that stamps it as exclusively human. A spider conducts operations that resemble those of a weaver, and a bee puts to shame many an architect in the construction of her cells. But what distinguishes the worst architect from the best of bees is this, that the architect raises his structure in imagination before he erects it in reality. At the end of every labour-process, we get a result that already existed in the imagination of the labourer at its commencement. He not only effects a change of form in the material on which he works, but he also realises a purpose of his own that gives the law to his modus operandi, and to which he must subordinate his will. And this subordination is no mere momentary act. Besides the exertion of the bodily organs, the process demands that, during the whole operation, the workman’s will be steadily in consonance with his purpose. This means close attention. The less he is attracted by the nature of the work, and the mode in which it is carried on, and the less, therefore, he enjoys it as something which gives play to his bodily and mental powers, the more close his attention is forced to be.
Material metabolism and purpose

Labour is first of all a process between human beings and nature. In it, the human being mediates, regulates, and controls his material metabolism with nature through his own action. He faces natural material as a natural force himself. He sets the natural forces of his own body — arms and legs, head and hand — in motion so that he can take hold of natural material in a form useful for his own life. By acting on nature outside him and changing it, he also changes his own nature. He develops powers sleeping within it and brings their play under his own command.

We are not dealing here with the first animal-like, instinctive forms of labour. The condition in which the worker appears on the market as seller of his own labour-power is separated by a vast primitive background from the condition in which human labour had not yet thrown off its first instinct-like form. We assume labour in a form that belongs exclusively to human beings.

A spider carries out operations that resemble those of a weaver, and a bee puts many a human builder to shame with its wax cells. But what sets the worst builder apart from the best bee from the start is that he has built the cell in his head before he builds it in wax. At the end of the labour-process there is a result that was already present in the worker's idea at the beginning. He does not only change the form of natural material. At the same time, he realizes his own purpose in that material; he knows that purpose, it gives law to the way he acts, and he has to subordinate his will to it. This subordination is not a single passing act. The worker also has to keep willing the task. That will shows itself as attention, and it has to last as long as the work lasts. The less the work itself draws him in, and the less he enjoys doing it, the more effort that attention takes.

The elementary factors of the labour-process are 1, the personal activity of man, i.e., work itself, 2, the subject of that work, and 3, its instruments.
The three simple moments

The simple moments of the labour-process are purposive activity, or labour itself; the subject it works on; and the instrument it uses.

The soil (and this, economically speaking, includes water) in the virgin state in which it supplies 1 man with necessaries or the means of subsistence ready to hand, exists independently of him, and is the universal subject of human labour. All those things which labour merely separates from immediate connexion with their environment, are subjects of labour spontaneously provided by Nature. Such are fish which we catch and take from their element, water, timber which we fell in the virgin forest, and ores which we extract from their veins. If, on the other hand, the subject of labour has, so to say, been filtered through previous labour, we call it raw material; such is ore already extracted and ready for washing. All raw material is the subject of labour, but not every subject of labour is raw material: it can only become so, after it has undergone some alteration by means of labour.
Subject and raw material

The earth — economically speaking, water included — originally equips human beings with provisions, with finished means of subsistence, without any action of their own. In that form it stands there as the general subject of human labour. All the things that labour merely separates from their immediate connection with the earth as a whole are subjects of labour found ready in nature: fish caught and taken from their element, water; timber felled in the virgin forest; ore broken loose from its vein.

If, on the other hand, the subject of labour has already been filtered, so to speak, through earlier labour, we call it raw material: for example, ore already broken loose and now being washed. Every raw material is a subject of labour, but not every subject of labour is raw material. A subject of labour is raw material only once it has already undergone a change mediated by labour.

An instrument of labour is a thing, or a complex of things, which the labourer interposes between himself and the subject of his labour, and which serves as the conductor of his activity. He makes use of the mechanical, physical, and chemical properties of some substances in order to make other substances subservient to his aims. 2 Leaving out of consideration such ready-made means of subsistence as fruits, in gathering which a man’s own limbs serve as the instruments of his labour, the first thing of which the labourer possesses himself is not the subject of labour but its instrument. Thus Nature becomes one of the organs of his activity, one that he annexes to his own bodily organs, adding stature to himself in spite of the Bible. As the earth is his original larder, so too it is his original tool house. It supplies him, for instance, with stones for throwing, grinding, pressing, cutting, &c. The earth itself is an instrument of labour, but when used as such in agriculture implies a whole series of other instruments and a comparatively high development of labour. 3 No sooner does labour undergo the least development, than it requires specially prepared instruments. Thus in the oldest caves we find stone implements and weapons. In the earliest period of human history domesticated animals, i.e., animals which have been bred for the purpose, and have undergone modifications by means of labour, play the chief part as instruments of labour along with specially prepared stones, wood, bones, and shells. 4 The use and fabrication of instruments of labour, although existing in the germ among certain species of animals, is specifically characteristic of the human labour-process, and Franklin therefore defines man as a tool-making animal. Relics of bygone instruments of labour possess the same importance for the investigation of extinct economic forms of society, as do fossil bones for the determination of extinct species of animals. It is not the articles made, but how they are made, and by what instruments, that enables us to distinguish different economic epochs. 5 Instruments of labour not only supply a standard of the degree of development to which human labour has attained, but they are also indicators of the social conditions under which that labour is carried on. Among the instruments of labour, those of a mechanical nature, which, taken as a whole, we may call the bone and muscles of production, offer much more decided characteristics of a given epoch of production, than those which, like pipes, tubs, baskets, jars, &c., serve only to hold the materials for labour, which latter class, we may in a general way, call the vascular system of production. The latter first begins to play an important part in the chemical industries.
Instruments and historical epochs

An instrument of labour is a thing, or a set of things, that the worker places between himself and the subject of labour and that serves as the conductor of his activity upon that subject. He uses the mechanical, physical, and chemical properties of things as powers acting on other things, according to his purpose. Apart from taking hold of finished means of subsistence, such as fruit, where his own bodily organs alone serve as instruments, the first thing the worker takes possession of is not the subject of labour but the instrument. So nature itself becomes an organ of his activity, an organ he adds to his own bodily organs, lengthening his natural body despite the Bible.

Just as the earth is his original storehouse of provisions, it is also his original arsenal of instruments. It gives him, for example, the stone with which he throws, rubs, presses, cuts, and so on. The earth itself is an instrument of labour, but using it that way in agriculture already requires a whole series of other instruments and a relatively high development of labour-power. Once the labour-process is even slightly developed, it already needs worked-up instruments. In the oldest human caves we find stone tools and stone weapons. Alongside worked stone, wood, bone, and shells, the tamed animal — itself already changed by labour and breeding — plays the main role as an instrument of labour at the beginning of human history.

The use and making of instruments of labour, although present in germ among some animal species, characterize the specifically human labour-process. Franklin therefore defines the human being as "a toolmaking animal." Relics of instruments of labour have the same importance for judging extinct economic social formations that bone relics have for knowing the organization of extinct animal species. It is not what is made, but how it is made, and with what instruments, that distinguishes economic epochs. Instruments of labour are not only measures of the development of human labour-power; they are also indicators of the social relations in which work is done. Among instruments themselves, the mechanical instruments — the bone and muscle system of production — give much more decisive marks of a social epoch of production than instruments that serve only as containers for the subject of labour, such as pipes, barrels, baskets, jars, and the like, which can be called the vascular system of production. Only in chemical manufacture do these become especially important.

In a wider sense we may include among the instruments of labour, in addition to those things that are used for directly transferring labour to its subject, and which therefore, in one way or another, serve as conductors of activity, all such objects as are necessary for carrying on the labour-process. These do not enter directly into the process, but without them it is either impossible for it to take place at all, or possible only to a partial extent. Once more we find the earth to be a universal instrument of this sort, for it furnishes a locus standi to the labourer and a field of employment for his activity. Among instruments that are the result of previous labour and also belong to this class, we find workshops, canals, roads, and so forth.
Wider instruments of labour

In a wider sense, the labour-process counts among its instruments not only the things that mediate the effect of labour on its subject and so serve in one way or another as conductors of activity. It also includes all objective conditions required for the process to take place at all. These do not enter directly into the process, but without them it either cannot happen or can happen only incompletely. The general instrument of this kind is again the earth itself, because it gives the worker a place to stand and gives his process its field of action. Instruments of this kind that have already been mediated by labour include work buildings, canals, roads, and so on.

In the labour-process, therefore, man’s activity, with the help of the instruments of labour, effects an alteration, designed from the commencement, in the material worked upon. The process disappears in the product, the latter is a use-value, Nature’s material adapted by a change of form to the wants of man. Labour has incorporated itself with its subject: the former is materialised, the latter transformed. That which in the labourer appeared as movement, now appears in the product as a fixed quality without motion. The blacksmith forges and the product is a forging.
Labour objectified in the product

In the labour-process, then, human activity uses the instrument of labour to bring about an intended change in the subject of labour. The process goes out in the product. Its product is a use-value: natural material made fit for human needs through a change of form. Labour has joined itself with its subject. The labour is objectified, and the subject is worked up. What appeared on the worker's side as unrest now appears on the product's side as a resting property, as a form of being. He has spun, and the product is yarn.

If we examine the whole process from the point of view of its result, the product, it is plain that both the instruments and the subject of labour, are means of production, 6 and that the labour itself is productive labour. 7
Seen from the product

If we start from the finished product, the subject worked on and the instrument both look like means of production, and the work itself looks like productive labour.

Though a use-value, in the form of a product, issues from the labour-process, yet other use-values, products of previous labour, enter into it as means of production. The same use-value is both the product of a previous process, and a means of production in a later process. Products are therefore not only results, but also essential conditions of labour.
Products become conditions

When a use-value comes out of the labour-process as a product, other use-values, products of earlier labour-processes, enter it as means of production. The same use-value that is the product of one labour-process forms the means of production for another. Products are therefore not only results of the labour-process, but also its conditions.

With the exception of the extractive industries, in which the material for labour is provided immediately by Nature, such as mining, hunting, fishing, and agriculture (so far as the latter is confined to breaking up virgin soil), all branches of industry manipulate raw material, objects already filtered through labour, already products of labour. Such is seed in agriculture. Animals and plants, which we are accustomed to consider as products of Nature, are in their present form, not only products of, say last year’s labour, but the result of a gradual transformation, continued through many generations, under man’s superintendence, and by means of his labour. But in the great majority of cases, instruments of labour show even to the most superficial observer, traces of the labour of past ages.
Past labour in inputs

Except for extractive industry, which finds its subject of labour directly in nature — mining, hunting, fishing, and agriculture insofar as it first breaks up virgin soil — every branch of industry works on a subject that is raw material: a subject of labour already filtered through labour, already a product of labour. Seed in agriculture is one example. Animals and plants that we tend to view as products of nature are, in their present forms, not only products perhaps of last year's labour, but products of a transformation continued through many generations under human control and by means of human labour. As for instruments of labour in particular, the great majority show the trace of past labour at the most superficial glance.

Raw material may either form the principal substance of a product, or it may enter into its formation only as an accessory. An accessory may be consumed by the instruments of labour, as coal under a boiler, oil by a wheel, hay by draft-horses, or it may be mixed with the raw material in order to produce some modification thereof, as chlorine into unbleached linen, coal with iron, dye-stuff with wool, or again, it may help to carry on the work itself, as in the case of the materials used for heating and lighting workshops. The distinction between principal substance and accessory vanishes in the true chemical industries, because there none of the raw material re-appears, in its original composition, in the substance of the product. 8
Main and accessory material

Raw material can form the main substance of a product, or it can enter into the product's formation only as an accessory material. An accessory material may be consumed by the instrument of labour, as coal is consumed by the steam-engine, oil by the wheel, or hay by the draught horse. It may be added to the raw material to bring about a material change, as chlorine is added to unbleached linen, coal to iron, or dye to wool. Or it may support the carrying out of the work itself, as with materials used for lighting and heating the workplace. The difference between main substance and accessory material becomes blurred in true chemical manufacture, because none of the raw materials used reappears as the substance of the product.

Every object possesses various properties, and is thus capable of being applied to different uses. One and the same product may therefore serve as raw material in very different processes. Corn, for example, is a raw material for millers, starch-manufacturers, distillers, and cattlebreeders. It also enters as raw material into its own production in the shape of seed; coal, too, is at the same time the product of, and a means of production in, coal-mining.
Many uses for one product

Since every thing has many properties and can therefore be put to different uses, the same product can form the raw material of very different labour-processes. Corn, for example, is raw material for the miller, the starch maker, the distiller, the cattle breeder, and so on. It becomes raw material for its own production as seed. In the same way, coal comes out of mining as a product and goes back into mining as a means of production.

Again, a particular product may be used in one and the same process, both as an instrument of labour and as raw material. Take, for instance, the fattening of cattle, where the animal is the raw material, and at the same time an instrument for the production of manure.
One product, two roles

The same product may serve in the same labour-process as both instrument of labour and raw material. In cattle fattening, for example, the cattle are the raw material being worked on and at the same time the instrument for producing manure.

A product, though ready for immediate consumption, may yet serve as raw material for a further product, as grapes when they become the raw material for wine. On the other hand, labour may give us its product in such a form, that we can use it only as raw material, as is the case with cotton, thread, and yarn. Such a raw material, though itself a product, may have to go through a whole series of different processes: in each of these in turn, it serves, with constantly varying form, as raw material, until the last process of the series leaves it a perfect product, ready for individual consumption, or for use as an instrument of labour.
Semi-finished goods

A product that exists in a form ready for consumption can become raw material again for another product, as grapes become the raw material of wine. Or labour can release its product in forms that are useful only as raw material again. Raw material in this condition is called a semi-finished product, though it would be better called a stage-product: cotton, thread, yarn, and so on. Although it is already a product, the original raw material may have to pass through a whole ladder of different processes. In each process, in a changed shape each time, it functions again as raw material until the final labour-process casts it off as a finished means of subsistence or a finished instrument of labour.

Hence we see, that whether a use-value is to be regarded as raw material, as instrument of labour, or as product, this is determined entirely by its function in the labour-process, by the position it there occupies: as this varies, so does its character.
Function decides the category

We can see, then, that whether a use-value appears as raw material, instrument of labour, or product depends entirely on its definite function in the labour-process, on the place it takes in that process. When that place changes, those determinations change with it.

Whenever therefore a product enters as a means of production into a new labour-process, it thereby loses its character of product, and becomes a mere factor in the process. A spinner treats spindles only as implements for spinning, and flax only as the material that he spins. Of course it is impossible to spin without material and spindles; and therefore the existence of these things as products, at the commencement of the spinning operation, must be presumed: but in the process itself, the fact that they are products of previous labour, is a matter of utter indifference; just as in the digestive process, it is of no importance whatever, that bread is the produce of the previous labour of the farmer, the miller, and the baker. On the contrary, it is generally by their imperfections as products, that the means of production in any process assert themselves in their character of products. A blunt knife or weak thread forcibly remind us of Mr. A., the cutler, or Mr. B., the spinner. In the finished product the labour by means of which it has acquired its useful qualities is not palpable, has apparently vanished.
Past labour disappears in use

When products enter new labour-processes as means of production, they lose the character of products. They function only as objective factors of living labour. The spinner treats the spindle only as the means he spins with, and the flax only as the subject he spins. Of course one cannot spin without spinning material and a spindle. So the existence of these products is presupposed at the start of spinning.

In the process itself, however, it is just as indifferent that flax and spindle are products of past labour as it is, in the act of eating, that bread is the product of the past labours of farmer, miller, baker, and so on. Conversely, means of production assert their character as products of past labour in the labour-process through their defects. A knife that does not cut, yarn that keeps snapping, and the like vividly remind us of cutler A and yarn-finisher E. In the successful product, the mediation of its useful properties by past labour is erased.

A machine which does not serve the purposes of labour, is useless. In addition, it falls a prey to the destructive influence of natural forces. Iron rusts and wood rots. Yarn with which we neither weave nor knit, is cotton wasted. Living labour must seize upon these things and rouse them from their death-sleep, change them from mere possible use-values into real and effective ones. Bathed in the fire of labour, appropriated as part and parcel of labour’s organism, and, as it were, made alive for the performance of their functions in the process, they are in truth consumed, but consumed with a purpose, as elementary constituents of new use-values, of new products, ever ready as means of subsistence for individual consumption, or as means of production for some new labour-process.
Living labour activates dead things

A machine that does not serve in the labour-process is useless. Besides that, it falls prey to the destructive power of natural metabolism. Iron rusts; wood rots. Yarn that is not woven or knitted is spoiled cotton. Living labour must seize these things, wake them from the dead, and turn them from merely possible use-values into real and effective use-values. Licked by the fire of labour, appropriated as bodies of labour, animated for the functions they are meant to perform in the process, they are also consumed — but consumed purposefully, as formative elements of new use-values, new products that can enter individual consumption as means of subsistence or enter a new labour-process as means of production.

If then, on the one hand, finished products are not only results, but also necessary conditions, of the labour-process, on the other hand, their assumption into that process, their contact with living labour, is the sole means by which they can be made to retain their character of use-values, and be utilised.
Contact preserves products

Existing products are not only results of the labour-process but also conditions of its existence. At the same time, throwing them into the labour-process — bringing them into contact with living labour — is the only way to preserve and realize these products of past labour as use-values.

Labour uses up its material factors, its subject and its instruments, consumes them, and is therefore a process of consumption. Such productive consumption is distinguished from individual consumption by this, that the latter uses up products, as means of subsistence for the living individual; the former, as means whereby alone, labour, the labour-power of the living individual, is enabled to act. The product, therefore, of individual consumption, is the consumer himself; the result of productive consumption, is a product distinct from the consumer.
Productive consumption distinguished

Labour uses up its material elements, its subject and its instrument; it eats them, and is therefore a process of consumption. This productive consumption differs from individual consumption in this: individual consumption consumes products as means of life for the living person, while productive consumption consumes them as means of life for labour, for labour-power in action. The product of individual consumption is therefore the consumer himself; the result of productive consumption is a product distinct from the consumer.

In so far then, as its instruments and subjects are themselves products, labour consumes products in order to create products, or in other words, consumes one set of products by turning them into means of production for another set. But, just as in the beginning, the only participators in the labour-process were man and the earth, which latter exists independently of man, so even now we still employ in the process many means of production, provided directly by Nature, that do not represent any combination of natural substances with human labour.
Products consumed to make products

Insofar as its instrument and its subject are themselves already products, labour consumes products in order to create products, or uses products as means of production for products. But just as the labour-process originally takes place only between human beings and the earth present without their action, so even now means of production still serve in it that exist by nature and do not represent any union of natural material and human labour.

The labour-process, resolved as above into its simple elementary factors, is human action with a view to the production of use-values, appropriation of natural substances to human requirements; it is the necessary condition for effecting exchange of matter between man and Nature; it is the everlasting Nature-imposed condition of human existence, and therefore is independent of every social phase of that existence, or rather, is common to every such phase. It was, therefore, not necessary to represent our labourer in connexion with other labourers; man and his labour on one side, Nature and its materials on the other, sufficed. As the taste of the porridge does not tell you who grew the oats, no more does this simple process tell you of itself what are the social conditions under which it is taking place, whether under the slave-owner’s brutal lash, or the anxious eye of the capitalist, whether Cincinnatus carries it on in tilling his modest farm or a savage in killing wild animals with stones. 9
The general labour process

The labour-process, as we have presented it in its simple and abstract moments, is purposive activity for making use-values. It is the appropriation of natural material for human needs, the general condition of the material metabolism between human beings and nature, the eternal natural condition of human life. For that reason it is independent of every form of that life, or rather common to all its social forms.

We therefore did not have to present the worker in relation to other workers. The human being and his labour on one side, nature and its materials on the other, were enough. Just as one cannot taste in wheat who grew it, one cannot see in this process itself the conditions under which it takes place: whether under the brutal whip of the slave overseer or under the anxious eye of the capitalist; whether Cincinnatus performs it in cultivating his few acres or a savage does it by killing a beast with a stone.

Let us now return to our would-be capitalist. We left him just after he had purchased, in the open market, all the necessary factors of the labour process; its objective factors, the means of production, as well as its subjective factor, labour-power. With the keen eye of an expert, he has selected the means of production and the kind of labour-power best adapted to his particular trade, be it spinning, bootmaking, or any other kind. He then proceeds to consume the commodity, the labour-power that he has just bought, by causing the labourer, the impersonation of that labour-power, to consume the means of production by his labour. The general character of the labour-process is evidently not changed by the fact, that the labourer works for the capitalist instead of for himself; moreover, the particular methods and operations employed in bootmaking or spinning are not immediately changed by the intervention of the capitalist. He must begin by taking the labour-power as he finds it in the market, and consequently be satisfied with labour of such a kind as would be found in the period immediately preceding the rise of capitalists. Changes in the methods of production by the subordination of labour to capital, can take place only at a later period, and therefore will have to be treated of in a later chapter.
The capitalist returns

Let us return to our would-be capitalist. We left him after he had bought, on the commodity-market, all the factors needed for a labour-process: the objective factors, or means of production, and the personal factor, labour-power. With the sharp eye of a connoisseur, he chose the means of production and the kinds of labour-power suited to his particular business, such as spinning, bootmaking, and so on.

Our capitalist now sets about consuming the commodity he bought, labour-power. That is, he has the bearer of labour-power, the worker, consume the means of production through his labour. The general nature of the labour-process is of course not changed because the worker carries it out for the capitalist instead of for himself. Nor can the definite way of making boots or spinning yarn be changed at first merely by the capitalist's stepping in. He must first take labour-power as he finds it on the market, and therefore also take its labour as it arose in a period when there were not yet any capitalists. The transformation of the mode of production itself through the subordination of labour to capital can happen only later, and therefore has to be considered only later.

The labour-process, turned into the process by which the capitalist consumes labour-power, exhibits two characteristic phenomena.
Two peculiar phenomena

The labour-process, as it proceeds as the capitalist's process of consuming labour-power, now shows two peculiar phenomena.

First, the labourer works under the control of the capitalist to whom his labour belongs; the capitalist taking good care that the work is done in a proper manner, and that the means of production are used with intelligence, so that there is no unnecessary waste of raw material, and no wear and tear of the implements beyond what is necessarily caused by the work.
Control of the work

First, the worker works under the control of the capitalist, to whom his labour belongs. The capitalist watches to make sure the work is carried out properly and the means of production are used in a purposive way: that raw material is not wasted, and that the instrument of labour is spared, meaning destroyed only as far as its use in the work requires.

Secondly, the product is the property of the capitalist and not that of the labourer, its immediate producer. Suppose that a capitalist pays for a day’s labour-power at its value; then the right to use that power for a day belongs to him, just as much as the right to use any other commodity, such as a horse that he has hired for the day. To the purchaser of a commodity belongs its use, and the seller of labour-power, by giving his labour, does no more, in reality, than part with the use-value that he has sold. From the instant he steps into the workshop, the use-value of his labour-power, and therefore also its use, which is labour, belongs to the capitalist. By the purchase of labour-power, the capitalist incorporates labour, as a living ferment, with the lifeless constituents of the product. From his point of view, the labour-process is nothing more than the consumption of the commodity purchased, i. e., of labour-power; but this consumption cannot be effected except by supplying the labour-power with the means of production. The labour-process is a process between things that the capitalist has purchased, things that have become his property. The product of this process belongs, therefore, to him, just as much as does the wine which is the product of a process of fermentation completed in his cellar.10
The product belongs to capital

Second, the product is the property of the capitalist, not of the immediate producer, the worker. The capitalist pays, for example, the day's value of labour-power. Its use, like the use of any other commodity — a horse rented for a day, for instance — belongs to him for that day. The buyer of the commodity owns the use of the commodity, and the possessor of labour-power in fact gives only the use-value he has sold when he gives his labour.

From the moment the worker entered the capitalist's workshop, the use-value of his labour-power, and therefore its use, labour, belonged to the capitalist. By buying labour-power, the capitalist has incorporated labour itself, as a living ferment, into the dead formative elements of the product that also belong to him. From his standpoint, the labour-process is only the consumption of the commodity he has bought, labour-power; but he can consume it only by adding means of production to it. The labour-process is a process between things the capitalist has bought, between things belonging to him. The product of this process therefore belongs to him just as much as the product of fermentation in his wine cellar.

§2
Section 2 — The Production of Surplus-Value
The previous section showed production as a labour-process that makes use-values; this section rereads the same production as value-formation and asks how money can still come out as capital when every purchase and sale occurs at value.
The product appropriated by the capitalist is a use-value, as yarn, for example, or boots. But, although boots are, in one sense, the basis of all social progress, and our capitalist is a decided “progressist,” yet he does not manufacture boots for their own sake. Use-value is, by no means, the thing “qu’on aime pour lui-même” in the production of commodities. Use-values are only produced by capitalists, because, and in so far as, they are the material substratum, the depositories of exchange-value. Our capitalist has two objects in view: in the first place, he wants to produce a use-value that has a value in exchange, that is to say, an article destined to be sold, a commodity; and secondly, he desires to produce a commodity whose value shall be greater than the sum of the values of the commodities used in its production, that is, of the means of production and the labour-power, that he purchased with his good money in the open market. His aim is to produce not only a use-value, but a commodity also; not only use-value, but value; not only value, but at the same time surplus-value.
Surplus-value as the aim

The product, which belongs to the capitalist, is a use-value: yarn, boots, and so on. But even if boots are, in a certain sense, the basis of social progress, and even if our capitalist is a decided man of progress, he does not make boots for their own sake. In commodity production, use-value is not the thing one loves for itself. Use-values are produced here only because, and only insofar as, they are the material body that carries exchange-value.

Our capitalist is after two things. First, he wants to produce a use-value that has exchange-value: an article meant for sale, a commodity. Second, he wants to produce a commodity worth more than the sum of the values of the goods needed to make it - the means of production and labour-power for which he advanced his good money on the market. He wants to produce not only a use-value, but a commodity; not only use-value, but value; and not only value, but surplus-value.

It must be borne in mind, that we are now dealing with the production of commodities, and that, up to this point, we have only considered one aspect of the process. Just as commodities are, at the same time, use-values and values, so the process of producing them must be a labour-process, and at the same time, a process of creating value. 11
Production has two sides

Since we are dealing here with commodity production, we have plainly looked at only one side of the process so far. Just as the commodity itself is a unity of use-value and value, its production process must be a unity of the labour-process and the value-forming process.

Let us now examine production as a creation of value.
Production as value-formation

Let us now look at the production process also as a value-forming process.

We know that the value of each commodity is determined by the quantity of labour expended on and materialised in it, by the working-time necessary, under given social conditions, for its production. This rule also holds good in the case of the product that accrued to our capitalist, as the result of the labour-process carried on for him. Assuming this product to be 10 lbs. of yarn, our first step is to calculate the quantity of labour realised in it.
Value measured by labour-time

We know that the value of every commodity is fixed by the quantity of labour materialized in its use-value: by the socially necessary labour-time needed to produce it. This also holds for the product our capitalist got as the result of the labour-process. So the first thing is to calculate the labour objectified in that product.

M–A merges
Yarn as example

Take yarn, for example.

For spinning the yarn, raw material is required; suppose in this case 10 lbs. of cotton. We have no need at present to investigate the value of this cotton, for our capitalist has, we will assume, bought it at its full value, say of ten shillings. In this price the labour required for the production of the cotton is already expressed in terms of the average labour of society. We will further assume that the wear and tear of the spindle, which, for our present purpose, may represent all other instruments of labour employed, amounts to the value of 2s. If, then, twenty-four hours’ labour, or two working-days, are required to produce the quantity of gold represented by twelve shillings, we have here, to begin with, two days’ labour already incorporated in the yarn.
Past labour in the inputs

To make the yarn, raw material was needed first: say 10 lbs. of cotton. The value of the cotton does not have to be investigated now, because the capitalist bought it on the market at its value, say 10 sh. In the price of the cotton, the labour needed to produce it is already expressed as general social labour. Let us also assume that the mass of spindle used up in working the cotton - standing here for all the other instruments of labour used - has a value of 2 sh. If a mass of gold worth 12 sh. is the product of 24 hours of labour, or two working days, then, to begin with, two days of labour are objectified in the yarn.

We must not let ourselves be misled by the circumstance that the cotton has taken a new shape while the substance of the spindle has to a certain extent been used up. By the general law of value, if the value of 40 lbs. of yarn = the value of 40 lbs. of cotton + the value of a whole spindle, i. e., if the same working-time is required to produce the commodities on either side of this equation, then 10 lbs. of yarn are an equivalent for 10 lbs. of cotton, together with one-fourth of a spindle. In the case we are considering the same working-time is materialised in the 10 lbs. of yarn on the one hand, and in the 10 lbs. of cotton and the fraction of a spindle on the other. Therefore, whether value appears in cotton, in a spindle, or in yarn, makes no difference in the amount of that value. The spindle and cotton, instead of resting quietly side by side, join together in the process, their forms are altered, and they are turned into yarn; but their value is no more affected by this fact than it would be if they had been simply exchanged for their equivalent in yarn.
Value ignores changed shapes

Do not be thrown off by the fact that the cotton has changed form and the used-up spindle has disappeared. By the general law of value, 10 lbs. of yarn are an equivalent for 10 lbs. of cotton and one-quarter of a spindle if the value of 40 lbs. of yarn equals the value of 40 lbs. of cotton plus the value of a whole spindle - that is, if the same labour-time is required to produce both sides of the equation.

In that case, the same labour-time appears once in the use-value yarn and once in the use-values cotton and spindle. Value is indifferent to whether it appears in yarn, spindle, or cotton. The fact that spindle and cotton do not lie quietly side by side, but enter the spinning process together, change their use-forms, and turn into yarn, affects their value no more than if they had simply been exchanged for an equivalent amount of yarn.

The labour required for the production of the cotton, the raw material of the yarn, is part of the labour necessary to produce the yarn, and is therefore contained in the yarn. The same applies to the labour embodied in the spindle, without whose wear and tear the cotton could not be spun.
Input labour enters the yarn

The labour-time needed to produce the cotton is part of the labour-time needed to produce the yarn, since cotton is the yarn's raw material; so that labour-time is contained in the yarn. The same is true of the labour-time needed to produce the mass of spindle, since the cotton could not be spun without the spindle being worn down or consumed.

Hence, in determining the value of the yarn, or the labour-time required for its production, all the special processes carried on at various times and in different places, which were necessary, first to produce the cotton and the wasted portion of the spindle, and then with the cotton and spindle to spin the yarn, may together be looked on as different and successive phases of one and the same process. The whole of the labour in the yarn is past labour; and it is a matter of no importance that the operations necessary for the production of its constituent elements were carried on at times which, referred to the present, are more remote than the final operation of spinning. If a definite quantity of labour, say thirty days, is requisite to build a house, the total amount of labour incorporated in it is not altered by the fact that the work of the last day is done twenty-nine days later than that of the first. Therefore the labour contained in the raw material and the instruments of labour can be treated just as if it were labour expended in an earlier stage of the spinning process, before the labour of actual spinning commenced.
One process, different phases

So, when the value of the yarn is at issue - the labour-time needed to make it - the different particular labour-processes, separated in time and place, can be treated as successive phases of one and the same labour-process: producing the cotton, producing the used-up spindle, and finally making yarn out of cotton and spindle.

All the labour contained in the yarn is past labour. It makes no difference that the labour-time needed for its elements lies further back, while the final spinning is closer to the present. If 30 working days are needed to build a house, the total labour-time worked into the house is not changed by the fact that the thirtieth day entered production 29 days after the first. In the same way, the labour-time contained in the material and instruments of labour can be treated as if it had been spent in an earlier stage of the spinning process, before the labour finally added in the form of spinning.

The values of the means of production, i. e., the cotton and the spindle, which values are expressed in the price of twelve shillings, are therefore constituent parts of the value of the yarn, or, in other words, of the value of the product.
Twelve shillings transferred

The values of the means of production, the cotton and the spindle, expressed in the price of 12 sh., therefore form parts of the yarn's value, or of the value of the product.

Two conditions must nevertheless be fulfilled. First, the cotton and spindle must concur in the production of a use-value; they must in the present case become yarn. Value is independent of the particular use-value by which it is borne, but it must be embodied in a use-value of some kind. Secondly, the time occupied in the labour of production must not exceed the time really necessary under the given social conditions of the case. Therefore, if no more than 1 lb. of cotton be requisite to spin 1 lb. of yarn, care must be taken that no more than this weight of cotton is consumed in the production of 1 lb. of yarn; and similarly with regard to the spindle. Though the capitalist have a hobby, and use a gold instead of a steel spindle, yet the only labour that counts for anything in the value of the yarn is that which would be required to produce a steel spindle, because no more is necessary under the given social conditions.
Two conditions for transfer

Only two conditions have to be met. First, cotton and spindle must really have served to produce a use-value. In our case, they must have become yarn. Value is indifferent to which use-value carries it, but some use-value must carry it.

Second, only the labour-time necessary under the given social conditions of production is assumed to have been used. If only 1 lb. of cotton is needed to spin 1 lb. of yarn, then only 1 lb. of cotton may be consumed in forming 1 lb. of yarn. The same holds for the spindle. If the capitalist gets the fancy to use golden spindles instead of iron ones, then the value of the yarn still counts only the socially necessary labour - that is, the labour-time needed to produce iron spindles.

We now know what portion of the value of the yarn is owing to the cotton and the spindle. It amounts to twelve shillings or the value of two days’ work. The next point for our consideration is, what portion of the value of the yarn is added to the cotton by the labour of the spinner.
What living labour adds

We now know which part of the yarn's value comes from the means of production, cotton and spindle. It equals 12 sh., the material form of two working days. The question now is the part of the value that the spinner's own labour adds to the cotton.

We have now to consider this labour under a very different aspect from that which it had during the labour-process; there, we viewed it solely as that particular kind of human activity which changes cotton into yarn; there, the more the labour was suited to the work, the better the yarn, other circumstances remaining the same. The labour of the spinner was then viewed as specifically different from other kinds of productive labour, different on the one hand in its special aim, viz., spinning, different, on the other hand, in the special character of its operations, in the special nature of its means of production and in the special use-value of its product. For the operation of spinning, cotton and spindles are a necessity, but for making rifled cannon they would be of no use whatever. Here, on the contrary, where we consider the labour of the spinner only so far as it is value-creating, i.e., a source of value, his labour differs in no respect from the labour of the man who bores cannon, or (what here more nearly concerns us), from the labour of the cotton-planter and spindle-maker incorporated in the means of production. It is solely by reason of this identity, that cotton planting, spindle making and spinning, are capable of forming the component parts differing only quantitatively from each other, of one whole, namely, the value of the yarn. Here, we have nothing more to do with the quality, the nature and the specific character of the labour, but merely with its quantity. And this simply requires to be calculated. We proceed upon the assumption that spinning is simple, unskilled labour, the average labour of a given state of society. Hereafter we shall see that the contrary assumption would make no difference.
Spinning counted abstractly

We now have to consider this labour from a very different standpoint than in the labour-process. There it was a purposeful activity, turning cotton into yarn. The more suited the labour was to that end, assuming everything else stayed the same, the better the yarn. The spinner's labour was specifically different from other productive labours: different in its aim, in its method, in the nature of its means of production, and in the use-value of its product. Cotton and spindle are means of life for spinning labour, but you cannot make rifled cannon with them.

But insofar as the spinner's labour forms value, and so is a source of value, it is no different from the labour of the cannon-borer, or, closer to our case, from the labour of the cotton grower and the spindle maker already realized in the yarn's means of production. Only because of this sameness can cotton growing, spindle making, and spinning form merely quantitative parts of one total value, the value of the yarn. Here the quality, character, and content of the labour no longer matter; only its quantity does. That quantity simply has to be counted. We assume that spinning is simple labour, society's average labour. Later we will see that the opposite assumption changes nothing.

While the labourer is at work, his labour constantly undergoes a transformation: from being motion, it becomes an object without motion; from being the labourer working, it becomes the thing produced. At the end of one hour’s spinning, that act is represented by a definite quantity of yarn; in other words, a definite quantity of labour, namely that of one hour, has become embodied in the cotton. We say labour, i.e., the expenditure of his vital force by the spinner, and not spinning labour, because the special work of spinning counts here, only so far as it is the expenditure of labour-power in general, and not in so far as it is the specific work of the spinner.
Labour becomes object

During the labour-process, labour is constantly changing from unrest into being, from motion into objectivity. At the end of one hour, the spinning motion is represented in a certain quantity of yarn; in other words, a definite quantity of labour, one labour-hour, is objectified in the cotton. We say labour-hour - the spinner's expenditure of life-force for an hour - because spinning labour counts here only insofar as it is expenditure of labour-power, not insofar as it is the specific labour of spinning.

In the process we are now considering it is of extreme importance, that no more time be consumed in the work of transforming the cotton into yarn than is necessary under the given social conditions. If under normal, i.e., average social conditions of production, a pounds of cotton ought to be made into b pounds of yarn by one hour’s labour, then a day’s labour does not count as 12 hours’ labour unless 12 a pounds of cotton have been made into 12 b pounds of yarn; for in the creation of value, the time that is socially necessary alone counts.
Only necessary time counts

It is now decisively important that, for the whole duration of the process - the transformation of cotton into yarn - only socially necessary labour-time is consumed. If, under normal, average social conditions of production, a lbs. of cotton must be turned into b lbs. of yarn in one labour-hour, then a working day counts as a 12-hour working day only if 12 x a lbs. of cotton have been turned into 12 x b lbs. of yarn. Only socially necessary labour-time counts as value-forming.

Not only the labour, but also the raw material and the product now appear in quite a new light, very different from that in which we viewed them in the labour-process pure and simple. The raw material serves now merely as an absorbent of a definite quantity of labour. By this absorption it is in fact changed into yarn, because it is spun, because labour-power in the form of spinning is added to it; but the product, the yarn, is now nothing more than a measure of the labour absorbed by the cotton. If in one hour 1 2/3 lbs. of cotton can be spun into 1 2/3 lbs. of yarn, then 10 lbs. of yarn indicate the absorption of 6 hours’ labour. Definite quantities of product, these quantities being determined by experience, now represent nothing but definite quantities of labour, definite masses of crystallised labour-time. They are nothing more than the materialisation of so many hours or so many days of social labour.
Material as labour absorber

Like labour itself, raw material and product appear here in a quite different light than from the standpoint of the actual labour-process. The raw material counts only as the absorber of a definite quantity of labour. By this absorption it really does turn into yarn, because labour-power has been spent and added to it in the form of spinning. But the product, the yarn, is now only the gauge of the labour absorbed by the cotton.

If 1 2/3 lbs. of cotton are spun, or turned into 1 2/3 lbs. of yarn, in one hour, then 10 lbs. of yarn indicate 6 absorbed labour-hours. Definite quantities of product, fixed by experience, now represent nothing but definite quantities of labour, definite masses of congealed labour-time. They are only the material form of one hour, two hours, a day of social labour.

We are here no more concerned about the facts, that the labour is the specific work of spinning, that its subject is cotton and its product yarn, than we are about the fact that the subject itself is already a product and therefore raw material. If the spinner, instead of spinning, were working in a coal mine, the subject of his labour, the coal, would be supplied by Nature; nevertheless, a definite quantity of extracted coal, a hundredweight for example, would represent a definite quantity of absorbed labour.
The same in the mine

That the labour is specifically spinning labour, that its material is cotton, and that its product is yarn, is now just as indifferent as the fact that the object of labour is itself already a product, and so raw material. If the worker were employed in a coal mine instead of a spinning mill, the object of labour, coal, would be present by nature. All the same, a definite quantity of coal broken from the bed, say a hundredweight, would represent a definite quantity of absorbed labour.

We assumed, on the occasion of its sale, that the value of a day’s labour-power is three shillings, and that six hours’ labour is incorporated in that sum; and consequently that this amount of labour is requisite to produce the necessaries of life daily required on an average by the labourer. If now our spinner by working for one hour, can convert 1 2/3 lbs. of cotton into 1 2/3 lbs. of yarn, 12 it follows that in six hours he will convert 10 lbs. of cotton into 10 lbs. of yarn. Hence, during the spinning process, the cotton absorbs six hours’ labour. The same quantity of labour is also embodied in a piece of gold of the value of three shillings. Consequently by the mere labour of spinning, a value of three shillings is added to the cotton.
Six hours add three shillings

When labour-power was sold, we assumed that its daily value was 3 sh., and that 6 hours of labour were embodied in that value; this quantity of labour is therefore needed to produce the average sum of the worker's daily means of subsistence. Now if our spinner turns 1 2/3 lbs. of cotton into 1 2/3 lbs. of yarn in one hour, then in 6 hours he turns 10 lbs. of cotton into 10 lbs. of yarn. During the spinning process, then, the cotton absorbs 6 labour-hours. The same labour-time is represented in a quantity of gold worth 3 sh. So spinning itself adds a value of 3 sh. to the cotton.

Let us now consider the total value of the product, the 10 lbs. of yarn. Two and a half days’ labour has been embodied in it, of which two days were contained in the cotton and in the substance of the spindle worn away, and half a day was absorbed during the process of spinning. This two and a half days’ labour is also represented by a piece of gold of the value of fifteen shillings. Hence, fifteen shillings is an adequate price for the 10 lbs. of yarn, or the price of one pound is eighteenpence.
The first total: fifteen shillings

Now look at the total value of the product, the 10 lbs. of yarn. In them, 2 1/2 working days are objectified: 2 days contained in cotton and spindle mass, and 1/2 day of labour absorbed during the spinning process. The same labour-time is represented in a mass of gold worth 15 sh. So the price adequate to the value of the 10 lbs. of yarn is 15 sh., and the price of one pound of yarn is 1 sh. 6 d.

Our capitalist stares in astonishment. The value of the product is exactly equal to the value of the capital advanced. The value so advanced has not expanded, no surplus-value has been created, and consequently money has not been converted into capital. The price of the yarn is fifteen shillings, and fifteen shillings were spent in the open market upon the constituent elements of the product, or, what amounts to the same thing, upon the factors of the labour-process; ten shillings were paid for the cotton, two shillings for the substance of the spindle worn away, and three shillings for the labour-power. The swollen value of the yarn is of no avail, for it is merely the sum of the values formerly existing in the cotton, the spindle, and the labour-power: out of such a simple addition of existing values, no surplus-value can possibly arise. 13 These separate values are now all concentrated in one thing; but so they were also in the sum of fifteen shillings, before it was split up into three parts, by the purchase of the commodities.
No surplus from addition

Our capitalist is startled. The value of the product equals the value of the capital advanced. The value advanced has not become more value, has created no surplus-value, and so money has not been transformed into capital. The price of the 10 lbs. of yarn is 15 sh., and 15 sh. were spent on the market for the elements that formed the product - or, what is the same thing, for the factors of the labour-process: 10 sh. for cotton, 2 sh. for the used-up spindle mass, and 3 sh. for labour-power.

The swollen value of the yarn helps nothing, because its value is only the sum of the values earlier distributed among cotton, spindle, and labour-power; out of such a mere addition of existing values, surplus-value can never arise. These values are now all concentrated in one thing, but they were already concentrated in the money sum of 15 sh. before that sum was split up through three purchases.

There is in reality nothing very strange in this result. The value of one pound of yarn being eighteenpence, if our capitalist buys 10 lbs. of yarn in the market, he must pay fifteen shillings for them. It is clear that, whether a man buys his house ready built, or gets it built for him, in neither case will the mode of acquisition increase the amount of money laid out on the house.
The result is ordinary

In itself, this result is not surprising. The value of 1 lb. of yarn is 1 sh. 6 d., so our capitalist would have to pay 15 sh. on the market for 10 lbs. of yarn. Whether he buys his private house finished on the market or has it built himself, neither operation will increase the money laid out to acquire the house.

Our capitalist, who is at home in his vulgar economy, exclaims: “Oh! but I advanced my money for the express purpose of making more money.” The way to Hell is paved with good intentions, and he might just as easily have intended to make money, without producing at all. 14 He threatens all sorts of things. He won’t be caught napping again. In future he will buy the commodities in the market, instead of manufacturing them himself. But if all his brother capitalists were to do the same, where would he find his commodities in the market? And his money he cannot eat. He tries persuasion. “Consider my abstinence; I might have played ducks and drakes with the 15 shillings; but instead of that I consumed it productively, and made yarn with it.” Very well, and by way of reward he is now in possession of good yarn instead of a bad conscience; and as for playing the part of a miser, it would never do for him to relapse into such bad ways as that; we have seen before to what results such asceticism leads. Besides, where nothing is, the king has lost his rights; whatever may be the merit of his abstinence, there is nothing wherewith specially to remunerate it, because the value of the product is merely the sum of the values of the commodities that were thrown into the process of production. Let him therefore console himself with the reflection that virtue is its own reward. But no, he becomes importunate. He says: “The yarn is of no use to me: I produced it for sale.” In that case let him sell it, or, still better, let him for the future produce only things for satisfying his personal wants, a remedy that his physician MacCulloch has already prescribed as infallible against an epidemic of over-production. He now gets obstinate. “Can the labourer,” he asks, “merely with his arms and legs, produce commodities out of nothing? Did I not supply him with the materials, by means of which, and in which alone, his labour could be embodied? And as the greater part of society consists of such ne’er-do-wells, have I not rendered society incalculable service by my instruments of production, my cotton and my spindle, and not only society, but the labourer also, whom in addition I have provided with the necessaries of life? And am I to be allowed nothing in return for all this service?” Well, but has not the labourer rendered him the equivalent service of changing his cotton and spindle into yarn? Moreover, there is here no question of service. 15 A service is nothing more than the useful effect of a use-value, be it of a commodity, or be it of labour. 16 But here we are dealing with exchange-value. The capitalist paid to the labourer a value of 3 shillings, and the labourer gave him back an exact equivalent in the value of 3 shillings, added by him to the cotton: he gave him value for value. Our friend, up to this time so purse-proud, suddenly assumes the modest demeanour of his own workman, and exclaims: “Have I myself not worked? Have I not performed the labour of superintendence and of overlooking the spinner? And does not this labour, too, create value?” His overlooker and his manager try to hide their smiles. Meanwhile, after a hearty laugh, he re-assumes his usual mien. Though he chanted to us the whole creed of the economists, in reality, he says, he would not give a brass farthing for it. He leaves this and all such like subterfuges and juggling tricks to the professors of Political Economy, who are paid for it. He himself is a practical man; and though he does not always consider what he says outside his business, yet in his business he knows what he is about.
The capitalist's comic litany

The capitalist, who knows his way around vulgar economics, may say that he advanced his money with the intention of making more money out of it. But the road to hell is paved with good intentions, and he could just as well have intended to make money without producing. He threatens: he will not be caught again; next time he will buy the commodity ready-made on the market instead of producing it himself. But if all his brother capitalists do the same, where will he find commodities on the market? And he cannot eat money.

He preaches. Think of his abstinence, he says. He could have squandered his 15 sh.; instead, he consumed it productively and made yarn. But for that he now has yarn instead of a bad conscience. He must not fall back into the role of the hoarder, who already showed us what comes of asceticism. Besides, where nothing exists, even the emperor loses his right. Whatever the merit of his renunciation, there is nothing there to pay it with, since the value of the product that comes out of the process is only equal to the sum of the commodity values thrown into it. Let him comfort himself, then, that virtue is its own reward. Instead, he becomes pushy. The yarn is useless to him; he produced it for sale. Then let him sell it - or, still more simply, let him produce in future only things for his own needs, a cure his house doctor MacCulloch has already prescribed against the epidemic of overproduction.

He plants himself defiantly. Could the worker create products of labour, produce commodities, with his own limbs in the blue air? Did the capitalist not give him the material in and through which alone his labour could take body? Since most of society consists of such have-nots, has he not performed an immeasurable service to society with his means of production, his cotton and spindle - and to the worker too, whom he also supplied with means of subsistence? And should he not charge for the service? But did the worker not render him the counter-service of turning cotton and spindle into yarn? Besides, this is not about services. A service is nothing but the useful effect of a use-value, whether of a commodity or of labour. Here, however, exchange-value is at stake. He paid the worker the value of 3 sh. The worker gave him back an exact equivalent in the value of 3 sh. added to the cotton: value for value.

Our friend, just now so capital-proud, suddenly takes on the modest bearing of his own worker. Did he not work himself? Did he not perform the labour of watching over and superintending the spinner? Does his labour not also form value? His own overlooker and manager shrug their shoulders. Meanwhile, with a cheerful smile, he has already taken on his old face again. He fooled us with the whole litany. He does not care a whit about it. He leaves this and similar lazy excuses and hollow phrases to the professors of political economy who are paid for them. He himself is a practical man: he may not always think about what he says outside business, but in business he always knows what he is doing.

Let us examine the matter more closely. The value of a day’s labour-power amounts to 3 shillings, because on our assumption half a day’s labour is embodied in that quantity of labour-power, i.e., because the means of subsistence that are daily required for the production of labour-power, cost half a day’s labour. But the past labour that is embodied in the labour-power, and the living labour that it can call into action; the daily cost of maintaining it, and its daily expenditure in work, are two totally different things. The former determines the exchange-value of the labour-power, the latter is its use-value. The fact that half a day’s labour is necessary to keep the labourer alive during 24 hours, does not in any way prevent him from working a whole day. Therefore, the value of labour-power, and the value which that labour-power creates in the labour-process, are two entirely different magnitudes; and this difference of the two values was what the capitalist had in view, when he was purchasing the labour-power. The useful qualities that labour-power possesses, and by virtue of which it makes yarn or boots, were to him nothing more than a conditio sine qua non; for in order to create value, labour must be expended in a useful manner. What really influenced him was the specific use-value which this commodity possesses of being a source not only of value, but of more value than it has itself. This is the special service that the capitalist expects from labour-power, and in this transaction he acts in accordance with the “eternal laws” of the exchange of commodities. The seller of labour-power, like the seller of any other commodity, realises its exchange-value, and parts with its use-value. He cannot take the one without giving the other. The use-value of labour-power, or in other words, labour, belongs just as little to its seller, as the use-value of oil after it has been sold belongs to the dealer who has sold it. The owner of the money has paid the value of a day’s labour-power; his, therefore, is the use of it for a day; a day’s labour belongs to him. The circumstance, that on the one hand the daily sustenance of labour-power costs only half a day’s labour, while on the other hand the very same labour-power can work during a whole day, that consequently the value which its use during one day creates, is double what he pays for that use, this circumstance is, without doubt, a piece of good luck for the buyer, but by no means an injury to the seller.
Two amounts, no wrong

Let us look more closely. The daily value of labour-power was 3 sh. because half a working day is objectified in it - that is, because the means of subsistence needed each day to produce labour-power cost half a working day. But the past labour contained in labour-power and the living labour it can perform, its daily maintenance costs and its daily expenditure, are two quite different amounts. The first determines its exchange-value; the second forms its use-value. That half a working day is needed to keep the worker alive for 24 hours does not prevent him from working a whole day.

The value of labour-power and the value made by using it in the labour-process are therefore two different amounts. This difference in value was what the capitalist had in view when he bought labour-power. Its useful property of making yarn or boots was only a necessary condition, because labour must be spent in a useful form in order to form value. What decided the matter was the specific use-value of this commodity: to be a source of value, and of more value than it has itself. This is the specific service the capitalist expects from it.

And in this he proceeds according to the eternal laws of commodity exchange. In fact, the seller of labour-power, like the seller of any other commodity, realizes its exchange-value and gives up its use-value. He cannot keep one without giving away the other. The use-value of labour-power, labour itself, belongs as little to its seller as the use-value of sold oil belongs to the oil-dealer. The money-owner has paid the daily value of labour-power; therefore its use for the day, a day's labour, belongs to him. The fact that the daily maintenance of labour-power costs only half a working day, while labour-power can act, can work, for a whole day - so that the value its use creates during a day is twice as great as its own daily value - is special good luck for the buyer, but no wrong at all against the seller.

Our capitalist foresaw this state of things, and that was the cause of his laughter. The labourer therefore finds, in the workshop, the means of production necessary for working, not only during six, but during twelve hours. Just as during the six hours’ process our 10 lbs. of cotton absorbed six hours’ labour, and became 10 lbs. of yarn, so now, 20 lbs. of cotton will absorb 12 hours’ labour and be changed into 20 lbs. of yarn. Let us now examine the product of this prolonged process. There is now materialised in this 20 lbs. of yarn the labour of five days, of which four days are due to the cotton and the lost steel of the spindle, the remaining day having been absorbed by the cotton during the spinning process. Expressed in gold, the labour of five days is thirty shillings. This is therefore the price of the 20 lbs. of yarn, giving, as before, eighteenpence as the price of a pound. But the sum of the values of the commodities that entered into the process amounts to 27 shillings. The value of the yarn is 30 shillings. Therefore the value of the product is 1/9 greater than the value advanced for its production; 27 shillings have been transformed into 30 shillings; a surplus-value of 3 shillings has been created. The trick has at last succeeded; money has been converted into capital.
Twelve hours make surplus

Our capitalist foresaw the case that makes him laugh. The worker therefore finds in the workshop the means of production needed not only for a six-hour labour-process but for a twelve-hour one. If 10 lbs. of cotton absorbed 6 labour-hours and turned into 10 lbs. of yarn, then 20 lbs. of cotton will absorb 12 labour-hours and turn into 20 lbs. of yarn.

Look at the product of the prolonged labour-process. In the 20 lbs. of yarn, 5 working days are now objectified: 4 in the consumed cotton and spindle mass, and 1 absorbed by the cotton during the spinning process. The gold expression of 5 working days is 30 sh., or 1 pound sterling and 10 sh. This, then, is the price of the 20 lbs. of yarn. The pound of yarn still costs 1 sh. 6 d. But the sum of values of the commodities thrown into the process was 27 sh. The value of the yarn is 30 sh. The value of the product has grown by 1/9 over the value advanced for its production. So 27 sh. have become 30 sh. They have created a surplus-value of 3 sh. The trick has finally succeeded. Money has been transformed into capital.

Every condition of the problem is satisfied, while the laws that regulate the exchange of commodities, have been in no way violated. Equivalent has been exchanged for equivalent. For the capitalist as buyer paid for each commodity, for the cotton, the spindle and the labour-power, its full value. He then did what is done by every purchaser of commodities; he consumed their use-value. The consumption of the labour-power, which was also the process of producing commodities, resulted in 20 lbs. of yarn, having a value of 30 shillings. The capitalist, formerly a buyer, now returns to market as a seller, of commodities. He sells his yarn at eighteenpence a pound, which is its exact value. Yet for all that he withdraws 3 shillings more from circulation than he originally threw into it. This metamorphosis, this conversion of money into capital, takes place both within the sphere of circulation and also outside it; within the circulation, because conditioned by the purchase of the labour-power in the market; outside the circulation, because what is done within it is only a stepping-stone to the production of surplus-value, a process which is entirely confined to the sphere of production. Thus “tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles.” [“Everything is for the best in the best of all possible worlds.” – Voltaire, Candide]
Circulation, and not circulation

All the conditions of the problem have been solved, and the laws of commodity exchange have not been violated in any way. Equivalent was exchanged for equivalent. As buyer, the capitalist paid each commodity at its value: cotton, spindle mass, labour-power. He then did what every other buyer of commodities does. He consumed their use-value. The consumption process of labour-power, which is also the production process of the commodity, yielded a product of 20 lbs. of yarn with a value of 30 sh.

The capitalist now returns to the market and sells a commodity after having bought commodities. He sells the pound of yarn for 1 sh. 6 d., exactly at its value. And yet he draws 3 sh. more out of circulation than he originally threw into it. This whole course, the transformation of his money into capital, takes place in the sphere of circulation and does not take place in it. Through the mediation of circulation, because it depends on buying labour-power on the commodity market. Not in circulation, because circulation only opens the valorization process, which takes place in the sphere of production. And so everything is for the best in the best of all possible worlds.

By turning his money into commodities that serve as the material elements of a new product, and as factors in the labour-process, by incorporating living labour with their dead substance, the capitalist at the same time converts value, i.e., past, materialised, and dead labour into capital, into value big with value, a live monster that is fruitful and multiplies.
Capital's animated monster

By turning money into commodities that serve as material formers of a new product, or as factors of the labour-process, and by incorporating living labour-power into their dead objectivity, the capitalist turns value - past, objectified, dead labour - into capital, into self-valorizing value: an animated monster that begins to "work," as if it had love in its body.

If we now compare the two processes of producing value and of creating surplus-value, we see that the latter is nothing but the continuation of the former beyond a definite point. If on the one hand the process be not carried beyond the point, where the value paid by the capitalist for the labour-power is replaced by an exact equivalent, it is simply a process of producing value; if, on the other hand, it be continued beyond that point, it becomes a process of creating surplus-value.
Valorization defined

If we now compare the value-forming process and the valorization process, the valorization process is nothing but the value-forming process prolonged beyond a certain point. If the value-forming process lasts only until the point where the value of labour-power paid by capital has been replaced by a new equivalent, it is a simple value-forming process. If the value-forming process lasts beyond this point, it becomes a valorization process.

If we proceed further, and compare the process of producing value with the labour-process, pure and simple, we find that the latter consists of the useful labour, the work, that produces use-values. Here we contemplate the labour as producing a particular article; we view it under its qualitative aspect alone, with regard to its end and aim. But viewed as a value-creating process, the same labour-process presents itself under its quantitative aspect alone. Here it is a question merely of the time occupied by the labourer in doing the work; of the period during which the labour-power is usefully expended. Here, the commodities that take part in the process, do not count any longer as necessary adjuncts of labour-power in the production of a definite, useful object. They count merely as depositories of so much absorbed or materialised labour; that labour, whether previously embodied in the means of production, or incorporated in them for the first time during the process by the action of labour-power, counts in either case only according to its duration; it amounts to so many hours or days as the case may be.
The same process, counted

If we further compare the value-forming process with the labour-process, the labour-process consists in useful labour that produces use-values. The movement is considered qualitatively here, in its particular way, by aim and content. The same labour-process presents itself in the value-forming process only from its quantitative side. The only issue is the time the labour takes for its operation, or the duration for which labour-power is usefully spent.

Here the commodities that enter the labour-process no longer count as particular materials with particular jobs in useful work. They count only as definite amounts of past labour. It no longer matters whether that labour is already in the means of production or is newly added by labour-power. From this side, labour counts only by time: so many hours, days, and so on.

Moreover, only so much of the time spent in the production of any article is counted, as, under the given social conditions, is necessary. The consequences of this are various. In the first place, it becomes necessary that the labour should be carried on under normal conditions. If a self-acting mule is the implement in general use for spinning, it would be absurd to supply the spinner with a distaff and spinning wheel. The cotton too must not be such rubbish as to cause extra waste in being worked, but must be of suitable quality. Otherwise the spinner would be found to spend more time in producing a pound of yarn than is socially necessary, in which case the excess of time would create neither value nor money. But whether the material factors of the process are of normal quality or not, depends not upon the labourer, but entirely upon the capitalist. Then again, the labour-power itself must be of average efficacy. In the trade in which it is being employed, it must possess the average skill, handiness and quickness prevalent in that trade, and our capitalist took good care to buy labour-power of such normal goodness. This power must be applied with the average amount of exertion and with the usual degree of intensity; and the capitalist is as careful to see that this is done, as that his workmen are not idle for a single moment. He has bought the use of the labour-power for a definite period, and he insists upon his rights. He has no intention of being robbed. Lastly, and for this purpose our friend has a penal code of his own, all wasteful consumption of raw material or instruments of labour is strictly forbidden, because what is so wasted, represents labour superfluously expended, labour that does not count in the product or enter into its value. 17
Normal conditions count

But labour counts only insofar as the time consumed in producing the use-value is socially necessary. This includes several things. Labour-power must function under normal conditions. If the spinning machine is the socially dominant instrument of labour in spinning, the worker must not be handed a spinning wheel. Instead of cotton of normal quality, he must not be given trash that tears every moment. In both cases, he would spend more than the socially necessary labour-time producing a pound of yarn, but this surplus time would form neither value nor money. The normal character of the objective factors of labour depends not on the worker, however, but on the capitalist.

A further condition is the normal character of labour-power itself. In the trade where it is used, it must possess the prevailing average measure of skill, dexterity, and quickness. But our capitalist bought labour-power of normal quality on the labour market. This power must be spent with the usual average degree of effort, with the socially usual level of intensity. The capitalist watches over this just as anxiously as he watches that no time is wasted without work. He bought labour-power for a definite period. He insists on having what is his. He does not want to be robbed.

Finally - and for this our same gentleman has his own penal code - no purposeless consumption of raw material and instruments of labour may take place, because wasted material or instruments of labour represent quantities of objectified labour spent in excess, and therefore do not count and do not enter the product of value-formation.

We now see, that the difference between labour, considered on the one hand as producing utilities, and on the other hand, as creating value, a difference which we discovered by our analysis of a commodity, resolves itself into a distinction between two aspects of the process of production.
The double character returns

We see that the distinction earlier won from the analysis of the commodity - the distinction between labour insofar as it produces use-value and the same labour insofar as it creates value - has now presented itself as the distinction between different sides of the production process.

The process of production, considered on the one hand as the unity of the labour-process and the process of creating value, is production of commodities; considered on the other hand as the unity of the labour-process and the process of producing surplus-value, it is the capitalist process of production, or capitalist production of commodities.
Capitalist production specified

As a unity of labour-process and value-forming process, the production process is a process of producing commodities. As a unity of labour-process and valorization process, it is the capitalist production process, the capitalist form of commodity production.

We stated, on a previous page, that in the creation of surplus-value it does not in the least matter, whether the labour appropriated by the capitalist be simple unskilled labour of average quality or more complicated skilled labour. All labour of a higher or more complicated character than average labour is expenditure of labour-power of a more costly kind, labour-power whose production has cost more time and labour, and which therefore has a higher value, than unskilled or simple labour-power. This power being higher-value, its consumption is labour of a higher class, labour that creates in equal times proportionally higher values than unskilled labour does. Whatever difference in skill there may be between the labour of a spinner and that of a jeweller, the portion of his labour by which the jeweller merely replaces the value of his own labour-power, does not in any way differ in quality from the additional portion by which he creates surplus-value. In the making of jewellery, just as in spinning, the surplus-value results only from a quantitative excess of labour, from a lengthening-out of one and the same labour-process, in the one case, of the process of making jewels, in the other of the process of making yarn. 18
Complex labour does not alter it

Earlier we noted that, for valorization, it makes no difference whether the labour capital takes over is simple average labour or more complex labour. More complex labour means labour-power that cost more to train and produce. Because that labour-power has a higher value, its labour counts as more simple labour in the same amount of time.

Yet whatever the degree of difference between spinning labour and jeweller's labour, the part of labour by which the jeweller merely replaces the value of his own labour-power is in no way qualitatively different from the additional part of labour by which he creates surplus-value. As before, surplus-value comes out only through a quantitative excess of labour, through the prolonged duration of the same labour-process - in one case the process of yarn production, in the other the process of jewel production.

But on the other hand, in every process of creating value, the reduction of skilled labour to average social labour, e.g., one day of skilled to six days of unskilled labour, is unavoidable. 19 We therefore save ourselves a superfluous operation, and simplify our analysis, by the assumption, that the labour of the workman employed by the capitalist is unskilled average labour.
Reduced to average labour

On the other hand, in every value-forming process, higher labour must always be reduced to average social labour - for example, one day of higher labour to x days of simple labour. We therefore spare ourselves a superfluous operation and simplify the analysis by assuming that the worker employed by capital performs simple average social labour.